"intérpretes y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفويين والمترجمين
        
    • مترجمين شفويين و
        
    • بالترجمة الشفوية
        
    • الشفويين و
        
    • فوريين
        
    • شفويين ومترجمين
        
    • الشفوية والترجمة
        
    • الشفويين أو
        
    • والمترجمون الشفويون
        
    • والمترجمين الفوريين
        
    • ومترجمين شفويين
        
    • كمترجمين
        
    • مترجما شفويا
        
    • مترجمون شفويون
        
    • من المترجمين
        
    También damos las gracias a la Secretaría y a todos los intérpretes y traductores por su eficaz cooperación. UN ونود أن نشكر أيضا اﻷمانة العامة وجميـــع المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين على تعاونهم الفعال.
    De la promesa solemne dada por los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
    iii) Coordinación de negociaciones y administración de acuerdos con las asociaciones de intérpretes y traductores independientes ; UN `3 ' تنسيق المفاوضات وإدارة الاتفاقات مع رابطات المترجمين الشفويين والمترجمين المستقلين؛
    El Secretario General estima que, con el fin de atender a las 217 reuniones previstas del Comité contra el Terrorismo durante el año 2002, se necesitarían recursos equivalentes a la contratación con carácter temporal y a tiempo completo de 9 intérpretes y 1,5 personas de apoyo a conferencias. UN 8 - ويقدِّر الأمين العام أنه ستلزم لتغطية جلسات لجنة مكافحة الإرهاب المقدر عددها بـ 217 جلسة في عام 2002 موارد تكافئ 9 مترجمين شفويين و 1.5 وظيفة لدعم المؤتمرات على أساس التفرغ بصفة مؤقتة.
    Está previsto celebrar dos sesiones diarias durante cinco días: tres días o seis sesiones plenarias con intérpretes y dos días o cuatro consultas oficiosas " abiertas " con intérpretes. UN ويتصور عقد جلستين في اليوم طوال 5 أيام: 3 أيام أو ست جلسات عامة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية ويومان أو أربع جلسات تشاور غير رسمية المشاركة فيها " مفتوحة " ، وتكون مزودة بالترجمة الشفوية.
    La información suplementaria del informe del Secretario General entregado por la Secretaría indica que si bien las tasas medias de vacantes en el lugar de destino se habían reducido al 3,1%, la tasa de vacantes seguía siendo del 35% para los intérpretes y del 30% para los traductores. UN وأوضحت المعلومات المكملة لتقرير الأمين العام المقدمة من الأمانة العامة أنه في حين تم تخفيض متوسط معدلات الشغور في مركز العمل إلى 3.1 في المائة، فقد بلغ معدل الشواغر 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    Esa sección está constituida por investigadores superiores y auxiliares experimentados, abogados, analistas de información, asesores, un director científico, expertos forenses, estadísticos, demógrafos, intérpretes y traductores y personal de apoyo. UN ويتألف من محققين رئيسيين ومعاونين محنكين ومن قانونيين واخصائيي استعلامات ومستشارين ومدير للشؤون العلمية وخبراء في الطب الشرعي واخصائيين وديمغرافيين ومترجمين فوريين وتحريريين وموظفي الدعم.
    Hasta 1991 en Moscú funcionó un programa similar para intérpretes y traductores de ruso. UN وقد كان هناك برنامج مماثل لتخريج المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين يُنفذ في موسكو حتى عام 1991.
    Hasta 1991 en Moscú funcionó un programa similar para intérpretes y traductores de ruso. UN وقد كان هناك برنامج مماثل لتخريج المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين يُنفذ في موسكو حتى عام 1991.
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos calcula y publica las remuneraciones netas anuales de los intérpretes y traductores. UN وتحسب أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين الأجور الصافية الشهرية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وتقوم بنشرها.
    Ambos acuerdos son válidos durante cinco años y ajustan la remuneración de los intérpretes y traductores contratados a corto plazo a la del personal de plantilla. UN ويسري الاتفاقان لمدة خمسة أعوام وينصان على مساواة أجور المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين الذين يعملون بعقود قصيرة الأجل مع أجور الموظفين العاديين.
    Estrategia de recursos humanos para intérpretes y traductores en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN استراتيجية الموارد البشرية الخاصة بالمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Cada seis meses, la secretaría de la Junta calcula y publica las remuneraciones netas de los intérpretes y traductores. UN وتقوم أمانة المجلس بحساب الأجور الصافية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ونشرها كل ستة أشهر.
    El Secretario General estima que, con el fin de atender a las 217 reuniones previstas del Comité contra el Terrorismo durante el año 2002, se necesitarían recursos equivalentes a la contratación con carácter temporal y a tiempo completo de 9 intérpretes y 1,5 personas de apoyo a conferencias. UN 8 - ويقدِّر الأمين العام أنه ستلزم لتغطية جلسات لجنة مكافحة الإرهاب المقدر عددها بـ 217 جلسة في عام 2002 موارد تكافئ 9 مترجمين شفويين و 1.5 وظيفة لدعم المؤتمرات على أساس التفرغ على أساس مؤقت.
    Sobre la base de las normas vigentes y teniendo en cuenta el programa de reuniones proyectado para 2004 se ha estimado que, a fin de atender al programa estimado de reuniones del Comité se necesitarán para 2004 recursos de personal temporario equivalentes a cuatro puestos de intérpretes y 0,5 puestos de personal de apoyo de conferencias de dedicación exclusiva. UN واستنادا إلى مستويات حجم العمل الحالية، ومراعاة لبرنامج الجلسات المقترح لسنة 2004، قدرت الموارد اللازمة لاستيعاب برنامج جلسات اللجنة في عام 2004 بصورة مؤقتة بما يعادل تكلفة توفير أربعة مترجمين شفويين و 0.5 وظيفة لدعم خدمــــات المؤتمرات على أساس التفرغ.
    La reducción de las necesidades por concepto de interpretación y traducción obedece principalmente a que durante el bienio hubo menos juicios de lo previsto, lo que dio lugar a una reducción de las necesidades de intérpretes y traductores temporarios para prestar asistencia en los juicios. UN ويعزى نقصان الاحتياجات المتعلقة بالترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في المقام الأول إلى انخفاض نشاط المحاكمات خلال فترة السنتين عما كان متوقعا، مما نتج عنه نقصان الاحتياجات المتعلقة بالمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المؤقتين اللازمين لشؤون المحاكمات.
    Preocupa por tanto a su delegación la tasa de vacantes de 35% respecto de los intérpretes y de 30% respecto de los traductores, en comparación con una tasa general de vacantes de 3,1% en ese lugar de destino. UN وأعرب عن قلق وفده لذلك إزاء معدلات الشواغر البالغة 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين، مقارنة مع معدل الشغور عموما البالغ 3.1 في المائة في مركز العمل هذا.
    Persiste el desafío de proporcionar de manera efectiva defensores, intérpretes y traductores certificados en todos los juicios y procedimientos en que sean parte los hablantes de lenguas indígenas. UN ولا يزال من الضروري تعيين محامين ومترجمين فوريين ومترجمين محلفين لدى جميع المحاكم وفي جميع الدعاوى التي يكون المتحدثون بلغات الشعوب الأصلية طرفاً فيها.
    Lo que hacía falta era un sistema de selección y rotación de personal mediante el cual se incorporaran periódicamente intérpretes y traductores familiarizados con los usos lingüísticos contemporáneos. UN وتبرز الحاجة إلى وضع نظام لانتقاء وتناوب الموظفين يأتي بمترجمين شفويين ومترجمين تحريريين يجيدون اللغة المعاصرة.
    Lo más habitual es que tengan dificultades para acceder a la información, a los juzgados, tribunales o instituciones nacionales de derechos humanos, a intérpretes y traductores, a la asistencia letrada o a programas de asistencia judicial, a las organizaciones no gubernamentales o a otras organizaciones comunitarias. UN وفي معظم الأحيان، يواجه المهاجرون صعوبات في الوصول إلى المعلومات، أو المحاكم أو هيئات التحكيم، أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أو المترجمين الشفويين أو التحريريين، أو برامج المساعدة القانونية أو القضائية، أو المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات المجتمعية.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dejar constancia del agradecimiento de nuestra delegación por la labor muy ardua realizada por la Secretaría, los intérpretes y todos aquellos que han trabajado entre bastidores. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أسجل تقدير وفدنا للعمل الشاق للغاية الذي أنجزته اﻷمانة والمترجمون الشفويون وكل الذين عملوا خلف الكواليس.
    Al clausurar el período de sesiones, el Presidente expresó su agradecimiento a los oficiales de conferencias, intérpretes y al personal de la secretaría. UN وفي ختام الدورة توجه بالشكر إلى موظفي المؤتمرات والمترجمين الفوريين وإلى موظفي أمانة اليونيسيف.
    Además, contó con la asistencia de intérpretes y oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة الفرعية مساعدة من أفراد أمن ومترجمين شفويين من الأمم المتحدة.
    Los alumnos sordos y con deficiencias auditivas que necesitan comunicarse por señas reciben el apoyo de profesores auxiliares que trabajan de intérpretes y sirven de modelo de usuarios de la lengua de señas. UN ويقدم الدعم للطلبة الصُّم وذوي الإعاقة السمعية بواسطة معاوني معلمين يعملون كمترجمين وفقاً للغة الإشارة الأسترالية؛
    También se solicitan créditos relacionados con los servicios de 22 intérpretes y traductores de contratación local. UN ورصد أيضا اعتماد لتغطية خدمات ٢٢ مترجما شفويا/مترجما تحريريا معينين محليا.
    intérpretes y traductores UN مترجمون شفويون وتحريريون
    Me gustaría pedir a los intérpretes y a los funcionarios de conferencias que tengan la bondad de brindarme unos minutos más. UN وأطلب من المترجمين الشفويين ومن موظفي المؤتمرات أن يتحلوا بالصبر لبضع دقائق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more