La Estrategia apoyó la integración de la reducción del riesgo de desastres en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en Ghana, Madagascar, Nigeria y el Senegal. | UN | ودعمت الاستراتيجية إدماج الحد من أخطار الكوارث في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا. |
En África, Botswana, Burkina Faso, Djibouti, Madagascar y Seychelles han progresado hacia la integración de la reducción del riesgo de desastres en los planes de estudio escolares. | UN | وفي أفريقيا، أحرزت بوتسوانا وبوركينا فاسو وجيبوتي وسيشيل ومدغشقر تقدما في إدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج المدرسية. |
Se necesitan una mejor integración de la reducción del riesgo de desastres y de la adaptación al cambio climático en las políticas y planes nacionales de desarrollo sostenible, y mejores métodos e instrumentos para predecir, tratar y reducir los efectos. | UN | وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها. |
Se necesitan una mejor integración de la reducción del riesgo de desastres y de la adaptación al cambio climático en las políticas y planes nacionales de desarrollo sostenible, y mejores métodos e instrumentos para predecir, tratar y reducir los efectos. | UN | وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها. |
integración de la reducción del riesgo de desastres en los programas de las Naciones Unidas en los países | UN | دمج الحد من مخاطر الكوارث في البرامج القطرية للأمم المتحدة |
Una evaluación realizada en 2010 observa que el PNUD hace frente a desafíos considerables para promover la integración de la reducción del riesgo de desastres en la planificación de nivel nacional. | UN | وأشير في تقييم أجري في عام 2010 إلى أن البرنامج الإنمائي واجه تحديات كبيرة لدى تصدّيه للدعوة إلى إدماج الحد من أخطار الكوارث في عمليات التخطيط على المستوى الوطني. |
El portal web de Asia y el Pacífico para la reducción del riesgo de desastres y la promoción del desarrollo facilitó el intercambio de información para apoyar la integración de la reducción del riesgo de desastres en el desarrollo socioeconómico. | UN | ويسّرت بوابة آسيا والمحيط الهادئ للحد من أخطار الكوارث وتحقيق التنمية تبادل المعلومات لدعم إدماج الحد من أخطار الكوارث في صلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Los interesados de la región de Asia y el Pacífico recomendaron que se crearan comités directivos nacionales de alto nivel o equipos de tareas para gestionar la integración de la reducción del riesgo de desastres en los múltiples sectores y esferas de trabajo. | UN | وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل. |
:: Situación de la nota de orientación del GNUD sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP del MANUD | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
En la región de Asia y el Pacífico, el Programa, junto con la secretaría de la Estrategia y el Centro Asiático de preparación para casos de desastre, impartió capacitación a gestores nacionales de las zonas costeras sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la gestión de litorales en la India, Indonesia y Sri Lanka. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع أمانة الاستراتيجية والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، بتقديم تدريب لمديري المناطق الساحلية الوطنيين على إدماج الحد من مخاطر الكوارث ضمن إدارة المناطق الساحلية في إندونيسيا وسري لانكا والهند. |
En cooperación con asociados como la Comisión Europea, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD prestó apoyo a los talleres sobre integración de la reducción del riesgo de desastres en las evaluaciones comunes y los MANUD de Colombia, Indonesia y Uganda. | UN | وبالتعاون مع الشركاء مثل المفوضية الأوروبية، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب منع الأزمات والإنعاش بدعم عقد حلقات عمل في مجال إدماج الحد من أخطار الكوارث ضمن التقييمات القطرية المشتركة/إطارات عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في إندونيسيا وأوغندا وكولومبيا. |
En México, la integración de la reducción del riesgo de desastres en los programas locales de desarrollo ha contribuido de manera significativa a la sostenibilidad de las inversiones en actividades de desarrollo a nivel local. | UN | 15 - ففي المكسيك، ساهم إدماج الحد من أخطار الكوارث في البرامج الإنمائية المحلية بقدر كبير في استمرار الاستثمارات الإنمائية على الصعيد المحلي. |
:: Situación de la nota de orientación del GNUD sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP del MANUD | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Estado de la nota de orientación del GNUD sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP y el MANUD | UN | :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
55. Se han producido algunos avances en la integración de la reducción del riesgo de desastres en los planes de recuperación agrícola, que normalmente se centran en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de reducción del riesgo de desastres. | UN | 55- سُجل بعض التقدم في إدماج الحد من أخطار الكوارث في خطط الإنعاش الزراعي، حيث يجري التركيز عادة على تعزيز المنظومة الوطنية للحد من أخطار الكوارث. |
x) Se han adoptado la Estrategia Regional de África para la Reducción del Riesgo de Desastres y un programa de acción para su ejecución (2006-2010) para facilitar la integración de la reducción del riesgo de desastres a los programas de desarrollo; | UN | ' 10` تم اعتماد الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث وبرنامج العمل لتنفيذها (2006-2010) لتسهيل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامج التنمية؛ |
:: Se preparó la nota de orientación del GNUD sobre la integración de la reducción del riesgo de desastres en la ECP del MANUD y se transmitió a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: وضعت المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من أخطار الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبدأ تنفيذها لفائدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
b) Promover la coherencia entre las políticas y los programas de reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático, en particular mediante la integración de la reducción del riesgo en los programas nacionales de adaptación (PNA) y en los planes de desarrollo a mediano y largo plazo; | UN | (ب) تشجيع الاتساق بين سياسات وبرامج الحد من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغير المناخ، بسبل من بينها إدماج الحد من المخاطر في برامج العمل الوطنية للتكيُّف وتخطيط التنمية للأجلين المتوسط والطويل؛ |
Deben realizarse esfuerzos por aumentar la integración de la labor llevada a cabo por quienes trabajan en la adaptación y quienes se encargan de reducir el riesgo de desastres, así como la integración de la reducción del riesgo de desastres y la adaptación en los planes y las políticas nacionales y sectoriales. | UN | ويتعين بذل جهود لتعزيز التكامل بين عمل الجهات المعنية بالحد من خطر الكوارث وتلك المعنية بالتكيف، فضلاً عن دمج الحد من خطر الكوارث والتكيف كليهما في الخطط والسياسات الوطنية والقطاعية. |
78. Los obstáculos a la integración de la reducción del riesgo de desastres en la planificación son similares a los que existen a la integración en distintos sectores y niveles. | UN | 78- وتتشابه حواجز دمج الحد من مخاطر الكوارث في التخطيط مع الحواجز عبر القطاعات والمستويات. |
D. integración de la reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales 25 - 28 8 | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية 25-28 9 |