"integración de las consideraciones ambientales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج الاعتبارات البيئية في
        
    • دمج الاعتبارات البيئية في
        
    • إدراج الاعتبارات البيئية في
        
    • إدماج الشواغل البيئية في
        
    • إدماج اﻻعتبارات البيئية في عمليات
        
    Presta asistencia a los miembros y miembros asociados en la integración de las consideraciones ambientales en sus políticas y programas de desarrollo con miras a crear una base para el crecimiento y el desarrollo sostenibles; UN ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتهم وبرامجهم اﻹنمائية بهدف إرساء قاعدة للتنمية المستدامة وللنمو؛
    c. Comité del medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales. Informe sobre la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    c. Comité del medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales. Informe sobre la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    El Programa para el Medio Ambiente y los Recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. UN أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط.
    Mediante dichos enfoques, la ONUDI se propone prestar asistencia a los países en desarrollo en la integración de las consideraciones ambientales en las actividades y políticas industriales. UN وعن طريق مثل هذه النهوج، تسعى اليونيدو إلى دعم البلدان النامية في إدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها وسياساتها الصناعية.
    El PNUMA ha estado ayudando al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente a evaluar el costo económico de los daños causados por el tsunami en cuatro lugares representativos para promover la integración de las consideraciones ambientales en las actividades de reconstrucción y rehabilitación. UN وكان اليونيب قد أخذ يساعد وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في إجراء تقييم التكلفة الاقتصادية بما لحق بأربعة مواقع مختارة من أضرار متصلة بتسونامي من أجل إدماج الشواغل البيئية في أنشطة إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; gestión económica; dimensiones macroeconómicas del aumento de la colaboración y la cooperación entre los países en desarrollo de la región, haciendo especial referencia a los países con economías en transición y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; gestión económica; dimensiones macroeconómicas del aumento de la colaboración y la cooperación entre los países en desarrollo de la región, haciendo especial referencia a los países con economías en transición y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    Es preciso mejorar el sistema de información sobre la aplicación y el cumplimiento de los instrumentos jurídicos y las recomendaciones sobre medio ambiente de la CEPE, y reforzar la integración de las consideraciones ambientales en otros sectores de la economía, en particular en los países en transición. UN ويلزم تحسين نظام الإبلاغ المتعلق بتنفيذ الصكوك والتوصيات القانونية البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا والامتثال لها، فضلا عن تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في قطاعات الاقتصاد الأخرى، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El PNUMA velará por la integración de las consideraciones ambientales en las actividades que emprendan sus asociados para el desarrollo, sobre todo en seguridad alimentaria, salud, mitigación de la pobreza, etc. Seguirá participando en los procesos de programación de los equipos de las Naciones Unidas en los países para incorporar el medio ambiente en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وسيكفل اليونيب إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون، وبخاصة في مجالات الأمن الغذائي والصحة والتخفيف من حدة الفقر، إلى آخره. وسيواصل المشاركة في عمليات برمجة فرق الأمم المتحدة القطرية لإدماج البيئة في التيار الرئيسي لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية.
    11.16 Además, el PNUMA continuará reforzando la función que desempeñan las autoridades ambientales nacionales en los procesos de planificación del desarrollo y la economía, y facilitará la integración de las consideraciones ambientales en las políticas nacionales sectoriales, en los procesos de planificación y en los programas de desarrollo. UN 11-16 وعلاوة على ذلك سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    Asistencia técnica a los asociados en los gobiernos y las Naciones Unidas, previa solicitud, en la integración de las consideraciones ambientales en los programas de desarrollo económico y social, en particular las actividades de mitigación de la pobreza UN ج) مساعدة تقنية للحكومة والشركاء من الأمم المتحدة، بناء على طلبهم، في إدماج الاعتبارات البيئية في برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبخاصة أنشطة التخفيف من حدة الفقر؛
    11.16 Además, el PNUMA continuará reforzando la función que desempeñan las autoridades ambientales nacionales en los procesos de planificación del desarrollo y la economía, y facilitará la integración de las consideraciones ambientales en las políticas nacionales sectoriales, en los procesos de planificación y en los programas de desarrollo. UN 11-16 وعلاوة على ذلك سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    d) La integración de las consideraciones ambientales en la reconstrucción posterior a los conflictos mediante la realización de evaluaciones ambientales y la determinación de cuestiones estratégicas para la prestación de asistencia ambiental, incluidos la reducción de riesgo, la rehabilitación y el fomento de la capacidad; UN (د) إدماج الاعتبارات البيئية في التعمير في فترة ما بعد الصراع بإجراء تقييمات بيئية وتحديد المسائل الاستراتيجية بالنسبة لتقديم المساعدة البيئية بما في ذلك تخفيف الأخطار البيئية، وإعادة التأهيل، وبناء القدرات؛
    d) La integración de las consideraciones ambientales en la reconstrucción posterior a los conflictos mediante la realización de evaluaciones ambientales y la determinación de cuestiones estratégicas para la prestación de asistencia ambiental, incluidos la reducción de riesgo, la rehabilitación y el fomento de la capacidad; UN (د) إدماج الاعتبارات البيئية في التعمير في فترة ما بعد الصراع بإجراء تقييمات بيئية وتحديد المسائل الاستراتيجية بالنسبة لتقديم المساعدة البيئية بما في ذلك تخفيف الأخطار البيئية، وإعادة التأهيل، وبناء القدرات؛
    El curso de capacitación en la Internet sobre la integración de las consideraciones ambientales en la adopción de decisiones económicas, 3 a 22 de junio de 2002/CITYNET, CESPAP, LOGOTRI, Instituto Asiático de Tecnología y Universidad de Cardiff. UN 12 - دورة تدريبية للاستفادة من الإنترنت في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات صنع القرارات الاقتصادية، 3-22 حزيران/يونيه 2002 " سيتي نت " ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وشبكة معاهد آسيا والمحيط الهادئ للتدريب والبحوث في مجال الحكم المحلي، والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا، وجامعة غارديف.
    iii) Publicaciones electrónicas, sonoras y en vídeo. Actualización trimestral de la página en la Red de la CESPAP sobre investigaciones y análisis de políticas de desarrollo; y Conferencia Virtual de la CESPAP sobre integración de las consideraciones ambientales en los Procesos de Adopción de Decisiones Económicas (anual); UN ' ٣` اﻹصـدارات الالكترونيــة والصوتيـة وإصدارات الفيديو - استكمـال ربــع سنــوي للصفحـة الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بالبحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات على الشبكة العالمية؛ والمؤتمر اﻷثيري للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات صنع القرار الاقتصادي )سنوي(؛
    5. integración de las consideraciones ambientales en las actividades de las Naciones Unidas de consolidación de la paz y recuperación en países y regiones que salen de crisis. UN 5- دمج الاعتبارات البيئية في أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والإنعاش في البلدان والمناطق الإقليمية بعد الأزمات.
    En relación con el logro previsto C, el PNUMA centrará su labor en la integración de las consideraciones ambientales en los procesos nacionales de países donde se ejecutan proyectos piloto sobre Presencia unificada de las Naciones Unidas y países donde se llevan a cabo otras actividades experimentales. UN بموجب الإنجاز المتوقع جيم، سوف يركز اليونيب على دمج الاعتبارات البيئية في العمليات الوطنية في البلدان التي يوجد فيها مشروع تجريبي واحد للأمم المتحدة، والبلدان التي بدأ فيها تنفيذ البرنامج.
    Desde fines del decenio de 1980, el PNUMA ha participado en la integración de las consideraciones ambientales en las políticas macroeconómicas y, en particular, la política comercial. UN 14 - منذ أواخر الثمانينات، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منكب على إدراج الاعتبارات البيئية في سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما في سياسات التجارة.
    Informes de evaluación y progreso sobre la integración de las consideraciones ambientales en las actividades de respuesta, recuperación y fortalecimiento de la capacidad, con el fin de tener en cuenta las preocupaciones ambientales, incluidos los programas de reconstrucción y consolidación de la paz en los países después de los conflictos y en los países afectados por desastres UN تقارير عن التقييمات وتقارير مرحلية بشأن إدماج الشواغل البيئية في جهود الاستجابة والإنعاش وبناء القدرات المبذولة لتعميم الشواغل البيئية، بما في ذلك برامج الإعمار وبناء السلام المخصصة للبلدان التي انتهى فيها النزاع والبلدان المصابة بالكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more