"integración de los centros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج مراكز
        
    • دمج مراكز
        
    • بإدماج مراكز
        
    • لدمج مراكز اﻷمم
        
    • بدمج مراكز
        
    • ادماج مراكز اﻷمم المتحدة
        
    • إدماج مكاتب
        
    integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas UN إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية
    Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام
    integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Es preciso completar el proceso de integración de los centros de información de las Naciones Unidas que prestan servicios en los países en desarrollo en la Oficina del Coordinador Residente. UN وسوف تستكمل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكتب المنسق المقيم.
    En cuanto a la integración de los centros de información con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, considera necesario examinar esta cuestión caso por caso, en consulta permanente con las autoridades del país huésped. UN وفيما يتعلق بإدماج مراكز الإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن هذه مسألة يجب أن تدرس بالنسبة لكل حالة على حدة، على أن يتم ذلك دائما بالتشاور مع سلطات البلد المضيف.
    La delegación del Líbano apoya la integración de los centros de información con las oficinas locales, según las circunstancias de cada caso, tras consultar con el país anfitrión del que se trate. UN وقال إن وفده يؤيد إدماج مراكز اﻹعلام بالمكاتب الميدانية على أساس كل حالة على حدة، بعد التشاور مع البلد المضيف المعني.
    Se expresó la opinión de que se debía seguir promoviendo la integración de los centros de información con las oficinas regionales de otros programas de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن رأي يقضي بضرورة زيادة تعزيز إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب اﻹقليمية لبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Se expresó la opinión de que se debía seguir promoviendo la integración de los centros de información con las oficinas regionales de otros programas de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن رأي يقضي بضرورة زيادة تعزيز إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب اﻹقليمية لبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: examen caso por caso UN إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استعراض كل حالة على حدة
    integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: puesta en práctica de las opiniones de los gobiernos anfitriones UN إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة
    La delegación de Bulgaria apoya la integración de los centros de información en las oficinas exteriores del PNUD, a condición de que se preserve la autonomía funcional de los elementos relativos a la información. UN ويؤيد الوفد البلغاري إدماج مراكز الاعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشرط الحفاظ على الاستقلال الوظيفي للعناصر المعنية بالاعلام.
    • Prosiguió la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD; se realizaron economías por un monto de 600.000 dólares UN ● مواصلة إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠٠٦ دولار.
    Otro orador, haciendo uso de la palabra en nombre de otros Estados, dijo que su grupo estaba complacido con la manera en que se había realizado la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en ciertos países. UN ولاحظ متكلم آخر باسم مجموعة وفود، أن مجموعته مسرورة إزاء الطريقة التي جرى بها في بعض البلدان دمج مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    d) integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (A/AC.198/1994/5); UN )د( دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (A/AC.198/1994/5)؛
    24. La Unión Europea apoya en su totalidad la política del Secretario General de prever la integración de los centros de información de las Naciones Unidas en otras dependencias de la Organización, cuando esto resulte aconsejable. UN ٢٤ - وتابع قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بحزم سياسة اﻷمين العام المتمثلة في دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكاتب أخرى تابعة لﻷمم المتحدة حيثما كان ذلك ممكنا.
    En cuanto a la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD, considera que la aplicación de esta medida debería examinarse caso por caso. UN وفيما يتعلق بإدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي، قالت إن ملاءمة مثل هذه التدابير ينبغي أن ينظر فيها بالنسبة لكل حالة قائمة بذاتها.
    El Secretario General debía informar asimismo sobre las opiniones de los países anfitriones, teniendo en cuenta que los Estados estaban preocupados por la posibilidad de que la integración de los centros de información con oficinas de las Naciones Unidas redundara en perjuicio de las funciones de los centros en los países en desarrollo. UN وينبغي أن يقدم اﻷمين العام إفادة أيضا عن آراء البلدان المضيفة، آخذا في الاعتبار ما يساور الدول اﻷعضاء من قلق من أن يكون لدمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى أثر سلبي على الوظائف التي تقوم بها تلك المراكز في البلدان النامية.
    En lo que respecta a la integración de los centros de información con las oficinas exteriores del PNUD, Bangladesh reitera su inconformidad al respecto, ya que la Organización requiere centros de información sólidos, eficientes y eficaces en función de los costos. UN وقال إن وفد بلده يؤكد مجددا عدم موافقته على القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، ﻷن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى شبكة إعلامية متينه كفؤة فعالة من حيث التكلفة.
    La integración de los centros de información de las Naciones Unidas en las oficinas del PNUD debe proseguir y algunos centros podrían reagruparse en un centro regional. UN ويتعين استمرار ادماج مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ويمكن إعادة تجميع بعض المراكز في مركز اقليمي.
    A su vez, debe enfocarse con suma cautela la integración de los centros de información y las oficinas locales del PNUD. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي الاهتمام بوجه خاص بمسألة إدماج مكاتب اﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more