"integración de los derechos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج الحقوق الاقتصادية
        
    • دمج الحقوق الاقتصادية
        
    • بإدماج الحقوق الاقتصادية
        
    • إدراج الحقوق الاقتصادية
        
    integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las prácticas y métodos de cooperación técnica UN إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ممارسات وإجراءات التعاون التقني
    G. integración de los derechos económicos, sociales y culturales en el programa de cooperación técnica 24 10 UN زاي- إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برنامج التعاون التقني 24 10
    G. integración de los derechos económicos, sociales y culturales en el programa de cooperación técnica UN زاي - إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برنامج التعاون التقني
    380. El Comité insta al Estado Parte a que vele por la plena integración de los derechos económicos, sociales y culturales en sus estrategias de desarrollo social y de reducción de la pobreza, y a que asigne fondos suficientes para la aplicación de esas estrategias. UN 380- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر، وأن تخصص أموالاً كافية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Los consultores elaborarán un manual práctico sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de las comisiones nacionales de derechos humanos. UN وقاما بوضع دليل للممارسين فيما يتعلق بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عمل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, mostró escepticismo en cuanto a la integración de los derechos económicos, sociales y culturales. UN إلا أنه تم الإعراب عن بعض الارتياب في إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدستور.
    GLO/96/AH/29 - integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las prácticas y métodos de cooperación técnica UN GLO/96/AH/29. إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ممارسات وإجراءات التعاون التقني
    Los consultores elaborarán un manual práctico sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de las comisiones nacionales de derechos humanos. UN وسيتولى هذان الخبيران الاستشاريان وضع كتيب إرشادي للأخصائيين في مجال حقوق الإنسان يتناول إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أعمال اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Además, en virtud de un proyecto mundial se está elaborando un manual para especialistas en integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مشروع عالمي بوضع دليل للممارسين عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Además, en un proyecto mundial se está preparando un manual para especialistas sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مشروع عالمي بوضع دليل للممارسين عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    2. integración de los derechos económicos y sociales y de los derechos civiles y políticos UN 2- إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مع الحقوق المدنية والسياسية
    :: Elaboración de tres informes sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las políticas y medidas nacionales relacionadas con el proceso de reconstrucción UN :: إعداد ثلاثة تقارير عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياسات والإجراءات الوطنية المرتبطة بعملية إعادة الإعمار
    Elaboración de tres informes sobre la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las políticas y medidas nacionales relacionadas con el proceso de reconstrucción UN إعداد ثلاثة تقارير عن إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السياسات والإجراءات الوطنية المرتبطة بعملية إعادة الإعمار
    Mundial (GLO/96/AH/29). integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las prácticas y métodos de cooperación técnica. UN المشروع العالمي (GLO/96/AH/29) - إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ممارسات وإجراءات التعاون التقني.
    47. El ACNUDH ha seguido cooperando con otros organismos de las Naciones Unidas en el marco de la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en el sistema de las Naciones Unidas. UN 47- وواصلت المفوضية تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى كجزء من إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منظومة الأمم المتحدة.
    39. El ACNUDH ha seguido cooperando con otros organismos de las Naciones Unidas en el marco de la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en el sistema de las Naciones Unidas. UN 39- وواصلت المفوضية تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى كجزء من إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منظومة الأمم المتحدة.
    Con este fin, la Junta de Síndicos aprobó proyecto de un año de duración titulado " integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las prácticas y procedimientos en materia de cooperación técnica " . UN وهكذا أقر المجلس مشروعاً لمدة عام بعنوان " إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ممارسات وإجراءات التعاون التقني " .
    49. El Comité insta al Estado Parte a que vele por la plena integración de los derechos económicos, sociales y culturales en sus estrategias de desarrollo social y de reducción de la pobreza. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    42. El Comité recomienda al Estado Parte que asegure la plena integración de los derechos económicos, sociales y culturales en sus estrategias de desarrollo social y de reducción de la pobreza, atendiendo especialmente a las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados, y que asigne fondos suficientes para poner en práctica esas estrategias. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في خطط التنمية الاجتماعية واستراتيجيات الحد من الفقر، وأن تعالج بشكل خاص احتياجات الأفراد والفئات المحرومة والمهمشة، وأن تخصص أموالاً كافية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    En un seminario celebrado en mayo de 1999 en Filipinas y copatrocinado por la Oficina del Alto Comisionado se debatieron los problemas relacionados con la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en la labor de las comisiones nacionales de derechos humanos. UN وناقشت حلقة عمل عقدت في الفلبين في أيار/ مايو ١٩٩٠ وشاركت المفوضية في رعايتها المشاكل المقترنة بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أعمال لجان حقوق اﻹنسان الوطنية.
    54. El Comité recomienda al Estado Parte que vele por la plena integración de los derechos económicos, sociales y culturales en su Estrategia de Reducción de la Pobreza y asigne fondos suficientes para su aplicación. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استراتيجيتها للحد من الفقر إدراجا كاملا، وأن تخصص أموالا تكفي لتنفيذ الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more