"integración del medio ambiente y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج البيئة والتنمية
        
    • التكامل بين البيئة والتنمية
        
    • دمج البيئة والتنمية
        
    integración del medio ambiente y el desarrollo UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار: تقرير اﻷمين العام
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القـــرار: تقرير اﻷمين العام
    La integración del medio ambiente y el desarrollo debe comenzar en la etapa de planificación, mucho antes que se adopten decisiones irrevocables. UN ويجب أن يبدأ تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية في مرحلة التخطيط، أي في مرحلة تسبق بوقت كاف اتخاذ قرارات يتعذر إلغاؤها.
    El derecho internacional del medio ambiente desempeña un papel cada vez más importante en la promoción de la integración del medio ambiente y el desarrollo y en el establecimiento de un marco jurídico y reglamentario eficaz para apuntalar los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional en aras de lograr el desarrollo sostenible. UN ويقوم القانون البيئي الدولي بدور متزايد الأهمية في تشجيع دمج البيئة والتنمية وتأمين إطار قانوني وتنظيمي فعال لترسيخ جهود المجتمع الدولي تحقيقاً للتنمية المستدامة.
    Ahora también se reconoce universalmente que la integración del medio ambiente y el desarrollo es un requisito necesario para el desarrollo sostenible. UN وبات من المعترف به عالميا اﻵن أن إدماج البيئة والتنمية شرط أساسي للتنمية المستدامة.
    Se trata de instrumentos económicos y normativos que ayudan al proceso de integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones. UN وهي أدوات اقتصادية وأدوات تتعلق بالسياسات وتساعد في عملية إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار.
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنــة بعنوان " إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار "
    DE LA SOSTENIBILIDAD integración del medio ambiente y el desarrollo en la UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    DE POLÍTICAS Y EXPERIENCIA A. integración del medio ambiente y el desarrollo a nivel de UN ألف - إدماج البيئة والتنمية على مستويات السياسة والتخطيط واﻹدارة
    integración del medio ambiente y el desarrollo EN LA UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Decisión 4/4. integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones UN المقرر ٤/٤ إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Decisión 4/4. integración del medio ambiente y el desarrollo UN المقرر ٤/٤ - إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار*
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار "
    integración del medio ambiente y el desarrollo A LOS NIVELES DE LAS POLÍTICAS, LA PLANIFICACIÓN Y LA GESTIÓN UN أولا - إدماج البيئة والتنمية على مستوى السياسات والتخطيط واﻹدارة
    Si está debidamente motivada, la comunidad contribuirá a la integración del medio ambiente y el desarrollo a los niveles nacional y regional. UN ومن شــأن المجتمعات المحلية إذا ما توافرت لديها الدوافع السليمة، أن تساهم في إدماج البيئة والتنمية على المستويات الوطنية واﻹقليمية.
    integración del medio ambiente y el desarrollo EN LA UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    En contraste, el desarrollo sostenible exige la integración del medio ambiente y el desarrollo desde el comienzo del proceso de adopción de decisiones, de modo de hacer concordar las políticas básicas y macroeconómicas con los objetivos ecológicos. UN وعلى النقيض من ذلك، تستلزم التنمية المستدامة تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية منذ بداية عملية صنع القرار، بحيث تتوافق السياسات اﻷساسية والاقتصادية الكلية مع اﻷهداف اﻹنمائية.
    La integración del medio ambiente y el desarrollo es el elemento central del Programa 21. UN ٢٢ - يعتبر التكامل بين البيئة والتنمية من العناصر اﻷساسية في جدول أعمال القرن ٢١.
    16. La integración del medio ambiente y el desarrollo sigue siendo una de las principales preocupaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), de acuerdo con su mandato, reiterado en el Programa 21. UN ٦١ - ولا يزال التكامل بين البيئة والتنمية يمثل مجالا رئيسيا من مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تمشيا مع إعادة تأكيد ولايته في جدول أعمال القرن ٢١.
    En materia de desarrollo sostenible, se están planteando nuevas cuestiones relativas al papel y la eficacia de las normas jurídicas sin fuerza obligatoria en la integración del medio ambiente y el desarrollo en un marco jurídico, la evaluación del impacto ambiental, el cumplimiento y las medidas de ejecución. UN ٢ - بدأت تنشأ في ميدان التنمية المستدامة قضايا جديدة تتعلق بدور وفعالية القواعد غير الملزمة قانونا في دمج البيئة والتنمية في إطار قانوني، وتقييم اﻵثار البيئية، ومسألتي الامتثال واﻹنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more