Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas como el de lucha integrada contra las enfermedades de la infancia de la OMS y el UNICEF. | UN | ويوصى بتعاون دولي لوضع برامج مثل البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وهو برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
El Comité insta al Estado Parte a que adopte, en colaboración con organismos internacionales, planes eficaces para luchar contra la mortalidad maternoinfantil, como el programa OMS/UNICEF de lucha integrada contra las enfermedades de la infancia. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد, بالتعاون مع الوكالات الدولية, برامج فعالة لمكافحة وفيات الطفولة والأمومة، مثل خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a examinar la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, entre otros, del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحصول على مساعدة تقنية من أجل الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغير ذلك من تدابير تحسين صحة الأطفال، من مصادر منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas como el de la OMS y el UNICEF sobre lucha integrada contra las enfermedades de la infancia. | UN | ويُوصَى بالتماس التعاون الدولي من أجل إنشاء برامج مثل برنامج " المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة " التابع لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a examinar la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, entre otros, del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في طلب مساعدة تقنية لمشروع الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الأطفال، إلى مصادر منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas como el de la OMS y el UNICEF sobre lucha integrada contra las enfermedades de la infancia. | UN | ويُوصَى بالتماس التعاون الدولي من أجل إنشاء برامج مثل برنامج " المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة " التابع لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a examinar la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, entre otros, del UNICEF y de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في طلب مساعدة تقنية لمشروع الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الأطفال، إلى مصادر منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica para la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia y otras medidas destinadas a mejorar la salud infantil, al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas como el de lucha integrada contra las enfermedades de la infancia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي بالتعاون دولياً لوضع برامج مثل البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " . |
Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas como el de lucha integrada contra las enfermedades de la infancia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي بالتعاون دولياً لوضع برامج مثل البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " . |
306. El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que su compromiso respecto de la atención primaria de la salud, en particular la aplicación de la estrategia de la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, vaya acompañado de la asignación suficiente de recursos humanos y financieros, y que todos los niños, en especial los pertenecientes a los grupos más vulnerables, tengan acceso a los servicios de atención de la salud. | UN | 306- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تخصيص كاف للموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء التزامها بالرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وأن تكفل فرص الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأطفال، ولا سيما أطفال أضعف الفئات. |
120. A la luz de su recomendación (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 28), el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar los niveles de salud de los niños, en particular las iniciativas relacionadas con la disminución de la mortalidad infantil tales como la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, aplicadas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. | UN | 121- ترحب اللجنة على ضوء توصيتها (انظر الفقرة 28 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بالتدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، ولا سيما المبادرات المتصلة بتخفيض معدل وفيات الرضع من قبيل مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. وهي مبادرة نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
679. A la luz de su recomendación (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 28), el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar los niveles de salud de los niños, en particular las iniciativas relacionadas con la disminución de la mortalidad infantil tales como la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, aplicadas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. | UN | 679- ترحب اللجنة، في ضوء توصيتها (انظر الفقرة 28 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بالتدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، ولا سيما المبادرات المتصلة بتخفيض معدل وفيات الرضع من قبيل مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التي نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
679. A la luz de su recomendación (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 28), el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar los niveles de salud de los niños, en particular las iniciativas relacionadas con la disminución de la mortalidad infantil tales como la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, aplicadas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. | UN | 679- ترحب اللجنة، في ضوء توصيتها (انظر الفقرة 28 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بالتدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، ولا سيما المبادرات المتصلة بتخفيض معدل وفيات الرضع من قبيل مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التي نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Instó a las Comoras a adoptar, en colaboración con organismos internacionales, planes eficaces contra la mortalidad maternoinfantil, como el programa OMS/UNICEF de lucha integrada contra las enfermedades de la infancia. | UN | وحثت اللجنة جزر القمر على أن تعتمد، بالتعاون مع الوكالات الدولية، خططاً فعالة لمكافحة وفيات الطفولة والأمومة، وذكرت على سبيل المثال خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف(66). |