"integrada de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتكاملة للموارد
        
    • المتكاملة لموارد
        
    • المتكامل للموارد
        
    • متكاملة لموارد
        
    • لإدارة موارد
        
    • المتكاملة لإدارة الموارد
        
    • المتكاملة للمناطق
        
    • المتكاملين للموارد
        
    • الموارد المتكامل
        
    • في الحياة الواقعية
        
    • المتكاملة لمصادر
        
    • المتكاملة لﻷراضي
        
    En tercer lugar, la función de la legislación debe ser básicamente facilitar la ordenación integrada de los recursos hídricos, no restringirla. UN ثالثا، ينبغي أن يتمثل دور التشريعات بصورة أساسية، في التمكين من اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية، لا في تقييدها.
    Se debe seguir trabajando en los indicadores para vigilar los progresos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    ii) Gestión integrada de los recursos naturales; UN ' 2` الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية؛
    En ese contexto, promoveremos la ordenación integrada de los recursos de agua. UN وفي هذا الصدد، سنعمل على تشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Además sugirió que la gestión integrada de los recursos hídricos debería comprender también los aspectos relacionados con el aprovechamiento de la tierra y sus efectos sobre la ordenación de las aguas. UN واقترحت أيضا أن تشمل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الجوانب المتصلة باستغلال اﻷراضي وأثرها على إدارة المياه.
    Subprograma 1: Ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    Subprograma 1. Ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية تحقيقا لأغراض التنمية المستدامة
    Subprograma 1. Ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre las cuestiones institucionales y jurídicas vinculadas con la ordenación integrada de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل المؤسسية والقانونية المتصلة بالادارة المتكاملة للموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las cuestiones institucionales y jurídicas vinculadas con la ordenación integrada de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل المؤسسية والقانونية المتصلة بالادارة المتكاملة للموارد المائية
    Cuestiones institucionales y jurídicas vinculadas con la ordenación integrada de los recursos hídricos: informe del Secretario General UN المسائل المؤسسية والقانونية المتصلة باﻹدارة المتكاملة للموارد المائية: تقرير اﻷمين العام
    En particular, las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas deberían intensificar sus actividades operacionales para proporcionar capacitación y conocimientos especializados a esos países en materia de gestión integrada de los recursos. UN وينبغي لمؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، على وجه الخصوص، أن تزيد من أنشطتها التنفيذية الرامية الى توفير التدريب والمعرفة الفنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للموارد.
    En particular, las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas deberían intensificar sus actividades operacionales para proporcionar capacitación y conocimientos especializados a esos países en materia de gestión integrada de los recursos. UN وينبغي لمؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، على وجه الخصوص، أن تزيد من أنشطتها التنفيذية الرامية الى توفير التدريب والمعرفة الفنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للموارد.
    A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. UN وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج.
    Se recalcó la importancia de establecer estrategias para la ordenación integrada de los recursos hídricos y de prestar atención a los vínculos entre las cuestiones de los recursos hídricos y de los recursos de la tierra. UN وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي.
    Con respecto a la formulación de métodos concertados para la gestión integrada de los recursos de agua dulce, es preciso continuar el diálogo. UN وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار.
    Se recalcó la importancia de establecer estrategias para la ordenación integrada de los recursos hídricos y de prestar atención a los vínculos entre las cuestiones de los recursos hídricos y de los recursos de la tierra. UN وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي.
    Para ser eficaz, la ordenación integrada de los recursos hídricos debe incorporar criterios relativos a las cuencas fluviales receptoras, las cuencas hidrográficas y los ecosistemas. UN وينبغي أن تتضمن اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، لكي تكون فعالة، نهجا للتعامل مع أحواض اﻷنهار، ومستجمعات المياه، وأحواض الصرف، والنظم اﻹيكولوجية.
    Se han constituido redes internacionales de apoyo a la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN كما أنشئت شبكات دولية لدعم اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Por tanto, la gestión integrada de los recursos hídricos se amplió a fin de incorporar tanto el uso de la tierra como los recursos hídricos. UN وتعين بالتالي توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لموارد المياه ليشمل استخدام الأراضي وموارد المياه.
    Los países en desarrollo han manifestado interés en la planificación integrada de los recursos y en la creación de programas de gestión de la demanda de energía. UN ويوجد اهتمام بالتخطيط المتكامل للموارد ووضع برامج إدارة تتعلق بالطلب في البلدان النامية.
    Meta: Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua a más tardar en 2005, con apoyo a los países en desarrollo; UN الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛
    Varios de dichos países tal vez tampoco estén en condiciones de establecer planes de gestión integrada de los recursos hídricos y de conservación del agua para 2005. UN ولا شك أن العديد من هذه البلدان لن يكون في وضع يسمح له بوضع خطط متكاملة لإدارة موارد المياه وحفظ المياه لعام 2005.
    Gestión integrada de los recursos regionales para un desarrollo sostenible UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية والتنمية المستدامة
    Vincular la ordenación integrada de los recursos hídricos con la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتوصي بربط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La Comisión también siguió prestando servicios de asesoramiento basados en la demanda y forjando asociaciones de colaboración para la gestión integrada de los recursos hídricos y el desarrollo. UN وواصلت اللجنة أيضا توفير المشورة بحسب الطلب، وإقامة الشراكات في مجال الإدارة والتنمية المتكاملين للموارد المائية.
    Ha habido interés en la planificación integrada de los recursos y la creación de programas de gestión de la demanda de servicios públicos en los países en desarrollo. UN ٢٥ - وكان هناك اهتمام بتخطيط الموارد المتكامل وبإنشاء برامج ﻹدارة جانب الطلب على الطاقة في البلدان النامية.
    88. A fin de contribuir a esas actividades, la Alianza, junto con la alianza de los Países Bajos en esta esfera, ha elaborado un " Conjunto de instrumentos para la ordenación integrada de los recursos hídricos " con miras a proporcionar a los profesionales de la ordenación de dichos recursos ejemplos claros de prácticas y experiencias reales, positivas y negativas, de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN 88 - ومن أجل المساعدة في هذا الجهد، وضعت الشراكة العالمية للمياه، بالاشتراك مع الشراكة الهولندية للمياه، " مجموعة أدوات متعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية " لتزويد المهنيين القائمين على إدارة الموارد المائية بأمثلة واضحة عن الممارسات الجيدة والسيئة؛ والدروس المـُستفادة المستقاة من خبرات التنفيذ في الحياة الواقعية.
    La necesidad de evaluaciones detalladas viene también dictada por la necesidad de proporcionar información resultante de la evaluación para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN والحاجة إلى إجراء تقييمات شاملة تمليها أيضا الحاجة إلى توفير معلومات مستمدة من التقييم من أجل الإدارة المتكاملة لمصادر المياه.
    Deberán analizarse también cuestiones relacionadas con la ordenación integrada de los recursos de tierras y los recursos hídricos; UN وينبغي أن يُنظر أيضا في القضايا المتصلة بالادارة المتكاملة لﻷراضي والموارد المائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more