"integrado de asistencia técnica relacionada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة
        
    • المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة
        
    • المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة
        
    • المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة
        
    El marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África. UN ويجري في 23 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    El PNUD, como parte del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, apoyaba el desarrollo de la capacidad comercial de los países menos adelantados. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كجزء من الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، يدعم تنمية القدرات التجارية لأقل البلدان نمواً.
    El CCI se había comprometido especialmente a lograr resultados concretos para los países menos adelantados en virtud del marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio y por conducto de la mesa redonda del sector empresarial, que se organizaría como parte de la Tercera Conferencia. UN ومركز التجارة الدولية ملتزم بالتحديد بتحقيق نتائج ملموسة لصالح أقل البلدان نموا في ظل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ومن خلال اجتماع المائدة المستديرة لقطاع الأعمال الذي سيُنظَّم كجزء من المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    En el ámbito de las actividades de creación de capacidad relacionada con el comercio, los países menos adelantados se han beneficiado del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio que se inició poco después de la creación de la Organización Mundial del Comercio. UN 49 - وفيما يتعلق ببناء القدرات المتصلة بالتجارة، كانت أقل البلدان نموا ضمن البلدان المستفيدة من الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، الذي أنشئ عقب إقامة منظمة التجارة العالمية.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en una reunión reciente sobre el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados celebrada en Washington, había subrayado la necesidad de dejar de debatir el proceso para comenzar a examinar actividades concretas de fomento de la capacidad que se ocupen de las limitaciones de la oferta. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه قد شدد، خلال اجتماع عقد مؤخراً في واشنطن بشأن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، على ضرورة الانتقال من المناقشات المتصلة بعملية تقديم المساعدة إلى مناقشة الأنشطة الفعلية لبناء القدرات التي تعالج القيود في جانب العرض.
    Se recomienda seguir aplicando a todos los países menos adelantados que dejen de figurar en la lista los programas de asistencia técnica previstos en el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio. IV. Observaciones finales UN 68 - يوصى بمواصلة تنفيذ برامج المساعدة التقنية في إطار الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بالنسبة لأي بلد يخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    :: Atender las necesidades de los países menos adelantados en materia de fortalecimiento de la capacidad comercial, aumentando de manera considerable la ayuda para la asistencia técnica relacionada con el comercio y el fortalecimiento de la capacidad, y prosiguiendo con la labor emprendida para mejorar la aplicación del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio; UN :: الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا لبناء القدرات التجارية عن طريق زيادة كبيرة للمعونة المقدمة لتوفير المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات، ومواصلة العمل الجاري حاليا لتحسين تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة؛
    Apoya el Plan de Acción de Bruselas para el grupo de los 50 países menos adelantados (PMA) mediante la publicación de un informe anual en el que se presenta la investigación de política pertinente, la asistencia técnica específica y la cooperación en el contexto del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ويقوم بدعم خطة عمل بروكسل المتعلقة بمجموعة البلدان ال50 الأقل نمواً من خلال إعداد تقرير سنوي يعرض بحوث السياسة العامة ذات الصلة بهذه البلدان، فضلاً عن تقديم الدعم عن طريق المساعدة التقنية المحددة الهدف والتعاون في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    El PNUD se centró en mayor medida en la promoción de una globalización sin exclusiones prestando asistencia a 40 países menos adelantados dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN 18 - شحذ البرنامج الإنمائي تركيزه على تعزيز عولمة شاملة من خلال تقديم دعم التطوير القدرات إلى 40 بلدا من أقل البلدان نموا ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    El Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados es una empresa conjunta de la UNCTAD, la Organización Mundial del Comercio, el CCI, el PNUD, el Banco Mundial y el FMI, y su asistencia se financia con cargo a múltiples fuentes. UN الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا مسعى مشترك فيما بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية و مركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتمول مساعداته من خلال مصادر متعددة.
    La UNCTAD participa, junto con otros cinco organismos, en el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, incluida la creación de capacidad humana e institucional, a fin de prestar apoyo a los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio, que fue aprobado en octubre de 1997. UN ٤٣ - ويشارك اﻷونكتاد، بالتعاون مع خمس وكالات أخرى، مشاركة نشطة في اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي يشمل بناء القدرات البشرية والمؤسسية لدعم أقل البلدان نموا في تجارتها وأنشطتها المتصلة بالتجارة والذي تم اعتماده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    :: Apoyar la labor del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a fin de alentar a las instituciones financieras internacionales a que contribuyan a eliminar los obstáculos al comercio y a las inversiones y a establecer las instituciones y políticas que son indispensables para el florecimiento del comercio; UN - دعم عمل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وتشجيع المؤسسات المالية الدولية على المساعدة في رفع العوائق القائمة أمام التجارة والاستثمار، وإنشاء المؤسسات والسياسات اللازمة لازدهار التجارة؛
    ff) Aplicar con rapidez y eficacia el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los PMA, teniendo en cuenta el plan experimental. UN (و و) تطبيق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً تطبيقا سريعا وفعالا مع مراعاة المخطط النموذجي؛
    8. Celebramos que algunos de nuestros asociados en el desarrollo hayan reafirmado su firme decisión de mejorar la aplicación del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados y que hayan tomado iniciativas a tal fin, en particular mediante la iniciación del Plan Experimental del Marco Integrado y la creación del Fondo Fiduciario del Marco Integrado. UN 8- إننا نرحب بالالتزام مجدداً من جانب بعض شركائنا في التنمية بتحسين تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة من أجل أقل البلدان نمواً والمبادرات المتخذة من أجل تحقيق هذه الغاية، وخاصة عن طريق إطلاق البرنامج التجريبي للإطار المتكامل وإنشاء الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    10. Recomienda que se considere la posibilidad de seguir aplicando a los países que dejen de figurar en la lista los programas de asistencia técnica previstos en el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados durante un período acorde con su estado de desarrollo; UN 10 - توصي بأن ينظر في مواصلة تنفيذ برامج المساعدة التقنية ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا للبلد الذي يرفع اسمه من القائمة على مدى فترة تتناسب مع حالة التنمية لذلك البلد؛
    Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل.
    Se debería ampliar el apoyo internacional al Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio de la Organización Mundial del Comercio y a su fondo fiduciario, importante programa de ayuda para el comercio que proporciona asistencia a los países menos adelantados para desarrollar su capacidad comercial. UN ويمكن النظر في تقديم المزيد من الدعم الدولي إلى إطار منظمة التجارة العالمية المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وصندوقها الاستئماني، وهو برنامج للمعونة من أجل التجارة يساعد أقل البلدان نموا على تنمية قدراتها التجارية.
    La UNCTAD y otros cinco organismos internacionales -el FMI, el CCI, el PNUD, el Banco Mundial y la OMC- siguieron cooperando en la ejecución de su Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. UN واصل الأونكتاد، مع خمس وكالات دولية أخرى - صندوق النقد الدولي، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية - تعاونهم بشأن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً.
    El Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, para los países menos desarrollados y el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica, iniciado por el Centro Internacional del Comercio, la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio son ejemplos de tal apoyo. UN ويشكل الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللذان أنشأهما مركز التجارة الدولية وأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نموذجين لمثل هذا الدعم.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en una reunión reciente sobre el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados celebrada en Washington, había subrayado la necesidad de dejar de debatir el proceso para comenzar a examinar actividades concretas de fomento de la capacidad que se ocupen de las limitaciones de la oferta. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إنه قد شدد، خلال اجتماع عقد مؤخراً في واشنطن بشأن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، على ضرورة الانتقال من المناقشات المتصلة بعملية تقديم المساعدة إلى مناقشة الأنشطة الفعلية لبناء القدرات التي تعالج القيود في جانب العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more