"integrado de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة المتكامل
        
    • المتكامل للبعثة
        
    • متكامل للبعثة
        
    • المتكاملة لشؤون البعثات
        
    • المتكاملة الخاصة بالبعثة
        
    • البعثة المتكاملة
        
    • المتكاملة التابعة للبعثة
        
    • المتكاملة للبعثة
        
    La MONUC, con respecto al proyecto del cuartel general integrado de la Misión en Kinshasa UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص مشروع مقرّ البعثة المتكامل في كينشاسا؛
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con el proyecto del Cuartel General integrado de la Misión eran de 1.719.000 dólares. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    La Comisión confía en que los costos relacionados con la adquisición de equipo de comunicaciones para el proyecto del Cuartel General integrado de la Misión sean de carácter exclusivamente no recurrente. UN وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط.
    También lo firmó mi Representante Especial habida cuenta del carácter integrado de la Misión. UN وشارك أيضا في توقيعه ممثلي الخاص، مما يجسد الطابع المتكامل للبعثة.
    La MONUSCO seguirá elaborando planes para la construcción del cuartel general integrado de la Misión en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Además se informó a la Comisión de que el proyecto de presupuesto para el período 2012/13 no incluía crédito alguno para un cuartel general integrado de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 لا تتضمن أي اعتماد لإقامة مقر متكامل للبعثة.
    Ésta ha sido la premisa de la creación del mecanismo del equipo de tareas integrado de la Misión. UN وهذا هو الأساس المنطقي الذي أنشئت بموجبه آلية فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات.
    Tanto el UNICEF como el UNFPA han solicitado espacio adicional en el cuartel general integrado de la Misión. UN ويطلب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان حيزا إضافيا في مقر البعثة المتكامل.
    Además, se completó el cuartel general integrado de la Misión en Abidján y se transfirió personal de otros lugares al cuartel en diciembre de 2005. UN وعلاوة على ذلك، اكتمل مقر البعثة المتكامل في أبيدجان ونُقل موظفو المقر من مواقع أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En septiembre de 2005 finalizó la construcción del nuevo cuartel general integrado de la Misión y el traslado gradual de su personal UN تم الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل ومن عملية النقل التدريجي لموظفي البعثة في أيلول/سبتمبر 2005
    Además, se han establecido nuevos campamentos en Puerto Príncipe (campamento Delta y el cuartel general integrado de la Misión) y en Léogâne y Jacmel. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت مخيمات جديدة في بورت - أو - برانس (مخيم دلتا ومقر البعثة المتكامل) وفي ليوغان وجاكميل.
    La postura del componente de policía de la MINUSTAH formará parte del enfoque integrado de la Misión respecto de la protección de la población civil. UN 62 - وسيشكل وضع عنصر الشرطة في البعثة جزءا من نهج البعثة المتكامل لحماية المدنيين.
    A petición de la Comisión, se le informó de que la MONUSCO efectuaría un análisis riguroso de la relación costo-beneficio del proyecto de cuartel general integrado de la Misión cuando concluyera la consultoría. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة ستضطلع بتحليل دقيق لتكاليف وفوائد مشروع مقر البعثة المتكامل عند الانتهاء من الاستشارة.
    A raíz de los acontecimientos de noviembre de 2004, la renovación del cuartel general integrado de la Misión en el Hotel Sebroko de Abidján se suspendió durante tres meses. UN وعقب الأحداث التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، توقف تجديد مقر البعثة المتكامل بفندق سيبروكو في أبيدجان لمدة ثلاثة أشهر.
    Según el Secretario General, la plaza se reasignó debido a la propuesta de contratación externa de la construcción del cuartel general integrado de la Misión en el Iraq. UN ووفقا للأمين العام، نقلت هذه الوظيفة نظرا لاقتراح الاستعانة بمصادر خارجية لتشييد المقر المتكامل للبعثة في العراق.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se había encontrado un lugar para instalar el cuartel general integrado de la Misión en Abidján. UN 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم العثور على موقع يصلح لاستيعاب المقر المتكامل للبعثة في أبيدجان.
    El objetivo integrado de la Misión de adoptar los criterios comunes del sistema de las Naciones Unidas ha resultado invalorable para prestar un apoyo coordinado y global a la población de Timor-Leste. UN وكان النهج المتكامل للبعثة " منظومة أمم متحدة واحدة " غير مناسب لتقديم دعم متناسق وشامل لشعب تيمور - ليشتي.
    La Comisión Consultiva, por lo tanto, acoge con beneplácito la puesta en marcha de un proyecto similar por parte del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo puesto que continúa valorando positivamente la creación de un cuartel general integrado de la Misión. UN ولذلك ترحب اللجنة الاستشارية بإطلاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمشروع مماثل، وذلك لأنها ما زالت ترى جدوى إنشاء مقر متكامل للبعثة.
    4.1.1 Establecimiento de un cuartel general integrado de la Misión, oficinas sobre el terreno, aeródromos o instalaciones de alojamiento en 45 emplazamientos UN 4-1-1 إنشاء مقر متكامل للبعثة ومكاتب ميدانية ومطارات و/أو مرافق للإقامة في 45 موقعا
    Sin embargo, en ciertas ocasiones, la proximidad a los procesos cotidianos de adopción de decisiones pesa más que los beneficios de las estructuras centrales de apoyo que prestan asistencia al Departamento por conducto del mecanismo del equipo de tareas integrado de la Misión. UN إلا أنه قد تكون هناك ظروف تجعل القرب من عمليات اتخاذ القرارات اليومية تجب المنافع التي توفرها هياكل الدعم المركزية التي تقدم المساعدة إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال آلية فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات.
    :: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la Misión para Liberia a nivel directivo UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    La Comisión observa que todavía no se ha logrado el funcionamiento integrado de la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية البعثة المتكاملة لم تُنجز بعد.
    En el período a que se refiere el informe, el Equipo de Tareas integrado de la Misión también celebró varias reuniones por videoconferencia con la Sede. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    Sin embargo, el Plan integrado de la Misión y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo no se tuvieron en cuenta al elaborar el Plan de Acción Integrado. El Plan de Acción Integrado se centró, en cambio, en la ejecución del mandato de la UNMIS y en lo que el equipo de las Naciones Unidas en el país podría hacer para apoyar los preparativos de los referendos. UN بيد أن الخطة المتكاملة للبعثة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لم يؤخذا في الاعتبار لدى وضع خطة العمل المتكاملة، إذ ركَّزت هذه الأخيرة عوض ذلك على تنفيذ ولاية البعثة وعلى ما يمكن أن يقدمه فريق الأمم المتحدة القطري من دعم للاستعدادات الجارية للاستفتاءين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more