Capítulo 10 Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras | UN | الفصل ٠١ نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
I. CAPÍTULO 10 DEL PROGRAMA 21: ENFOQUE integrado de la planificación Y LA ORDENACIÓN DE LOS RECURSOS DE TIERRAS | UN | الفصل ١٠ من جــدول أعمال القرن ٢١: نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي |
A. Programa 21, capítulo 10: enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras | UN | ألف - الفصل ١٠ من جـدول أعمـال القــرن ٢١: النهــج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración, además de su labor de elaboración de orientaciones, ha seguido fomentando la aplicación de un enfoque integrado de la planificación y ejecución de los programas. | UN | ولم يزل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ييسر إقامة نهج متكامل في تخطيط البرامج وتنفيذها، علاوة على العمل الذي يضطلع به في سبيل تطوير التوجيهات. |
En el contexto de un enfoque integrado de la planificación y la ordenación, para hacer frente a las necesidades relacionadas con el agua se necesitan medidas tanto de desarrollo como de ordenación, especialmente en los países más pobres donde las deficiencias en materia de infraestructura son mayores. | UN | وتتطلب معالجة الحاجات المتصلة بالمياه، في سياق نهج متكامل للتخطيط والإدارة، تدابير للتنمية علاوة على الإدارة، لا سيما في أفقر البلدان حيث تكون أوجه النقص في البنية التحتية الطبيعية أكبر ما يكون. |
El capítulo 10 presenta seguidamente el programa para el enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras. | UN | ١٢ - ثم يعرض الفصل العاشر برنامجا لنهج متكامل إزاء تخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها. |
Enfoque integrado de la planificación y la gestión | UN | النهج المتكامل في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية |
El objetivo principal del capítulo 10 del Programa 21 es la promoción de un enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras. | UN | والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي. |
Enfoque integrado de la planificación y la gestión de reuniones y la documentación | UN | نهج متكامل لتخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق |
2. Enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras | UN | ٢ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras " | UN | مشروع مقرر مقـــدم مـن رئيس اللجنة بعنوان " نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي " |
Capítulo 10. Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras | UN | الفصل ١٠ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
10. Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras . 10.5, 10.10-10.11, | UN | نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي |
Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierra: informe del Secretario General | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي: تقرير اﻷمين العام |
Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras | UN | النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد الأراضي |
En consecuencia, es particularmente importante que las cuestiones relativas al suministro de minerales se examinen como parte del enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras propuesto en el capítulo 10 del Programa 21. | UN | ١٢ - ولذلك فإن من الهام بصورة خاصة أن تعتبر المسائل المتعلقة بالتزويد بالمعادن جزءا من النهج المقترح في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ النهج المتكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي. |
Recordando también los compromisos asumidos por los Estados Miembros y las iniciativas emprendidas por otros interesados para promover un enfoque integrado de la planificación y construcción de ciudades y asentamientos urbanos sostenibles, | UN | ' ' وإذ تشير أيضاً إلى التزام الدول الأعضاء والجهود التي تبذلها في سبيل الترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة، |
Recordando los compromisos asumidos por los Estados Miembros y las iniciativas emprendidas por otros interesados para promover un enfoque integrado de la planificación y construcción de ciudades y asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بالترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وإلى الجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون في سبيل ذلك، |
Recordando también los compromisos asumidos por los Estados Miembros y las iniciativas emprendidas por otros interesados para promover un enfoque integrado de la planificación y construcción de ciudades y asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى التزام الدول الأعضاء والجهود التي تبذلها في سبيل الترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة، |
En el actual plan de mediano plazo se incluye por primera vez una estimación de los recursos necesarios para las prioridades programáticas del UNICEF, lo que contribuye a fomentar un enfoque integrado de la planificación, el presupuesto, los programas y la presentación de informes sobre los resultados. | UN | ١٣ - وﻷول مرة تتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية هدفا تمويليا تقديريا ﻷولويات برامج اليونيسيف، مما يساعد على وجود نهج متكامل للتخطيط والميزنة والبرمجة واﻹبلاغ باﻹنجازات. |
En Fiji, se concibió un proyecto para elaborar un sistema de apoyo a la elaboración de estrategias y la adopción de decisiones con miras a la aplicación de un enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras. | UN | وفــي فيجـي، أعــد مشروع من أجل وضع استراتيجية ونظام لدعم القرارات لاتباع نهج متكامل إزاء تخطيط الموارد اﻷرضية وإدارتها. |
Compuesto por un grupo básico y cuatro grupos de trabajo, el equipo es la fuerza propulsora del enfoque integrado de la planificación de la Misión. | UN | ويعد الفريق، الذي يضم مجموعة أساسية وأربعة أفرقة عاملة، بمثابة قوة دافعة نحو اتباع النهج المتكامل في تخطيط البعثة. |
Túnez comunicó que su capacidad de coordinación es uno de los logros de la aplicación de su Programa 21 nacional, que promueve un enfoque integrado de la planificación a nivel nacional y sectorial. | UN | وأبلغت تونس أن قدرتها على التنسيق هي أحد المنجزات حققتها من تنفيذ جدول أعمالها للقرن ال21، الذي يشجع على اتباع نهج متكامل إزاء التخطيط على المستويين الوطني والقطاعي. |