"integrado por cuatro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكونة من أربعة
        
    • يتألف من أربعة
        
    • يضم أربعة
        
    • تتألف من أربعة
        
    • يتكون من أربعة
        
    • مؤلف من أربع
        
    • مؤلف من أربعة
        
    • المكون من أربعة
        
    • المؤلف من أربعة
        
    • مكون من أربعة
        
    • يتضمن أربعة
        
    • وتضم أربعة
        
    • ويتألف من أربعة
        
    :: Grupo I: El grupo I, integrado por cuatro inspectores encabezados por Frank Pabian, salió del Hotel Canal a las 9.30 horas. UN المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/9 برئاسة فرانك ببيان.
    Grupo II: El grupo II, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió a la Empresa Láctea Bagdad S.L., del sector privado. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9، ووصلت إلى شركة ألبان بغداد المحدودة التابعة للقطاع الخاص.
    38. El primer grupo de vigilancia química (CG1), integrado por cuatro expertos llegó al Iraq el 2 de octubre de 1994. UN ٣٨ - وصل فريق الرصد الكيميائي اﻷول الى العراق في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وهو يتألف من أربعة خبراء.
    El grupo estaba integrado por cuatro expertos especializados en diversas áreas relacionadas con el desarrollo y la producción de misiles. UN وكان الفريق يضم أربعة خبراء من المختصين بمختلف مجالات تطوير القذائف وإنتاجها.
    El Reino de los Países Bajos, integrado por cuatro países, es parte en los seis grandes tratados internacionales de derechos humanos. UN مملكة هولندا، وهي تتألف من أربعة بلدان، طرف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الرئيسية.
    En el momento de su creación, el Grupo estaba integrado por cuatro miembros y tenía su sede en Addis Abeba. UN وكان الفريق عندما أنشئ في بداية الأمر يتكون من أربعة أعضاء ويتخذ من أديس أبابا مقراً له.
    7. Aunque el objetivo final deseado sería un equipo de dirección integrado por dos Estados partes por Comité Permanente, resultaría práctico considerar la posibilidad de conseguir dicho objetivo en dos etapas, por lo menos para aquellos cuatro Comités Permanentes que actualmente tienen un equipo de dirección integrado por cuatro Estados partes. UN 7- ولئن كان الهدف النهائي المبتغى هو وجود فريق قيادي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة، فإن من العملي النظر في إمكانية تحقيق هذا الهدف على مرحلتين، على الأقل فيما يخص اللجان الدائمة الأربع التي لديها حالياً فريق قيادي مؤلف من أربع دول أطراف.
    Un equipo de estudio de viabilidad internacional integrado por cuatro miembros se reunió en Kwangju para examinar la viabilidad técnica y económica de dicho centro. UN واجتمع فريق دولي مؤلف من أربعة أعضاء للقيام بدراسة جدوى في كوانغيو لبحث الصلاحية التقنية والاقتصادية لمثل هذا المركز.
    El grupo II, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.35 horas. UN 2 - المجموعة الثانية - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 35/8.
    El grupo III, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.45 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Nida, dependiente del Organismo de Industrias Militares, que está situada 15 kilómetros al sur de Bagdad. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 45/8، ووصلت إلى شركة النداء العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة على مسافة 15 كم جنوبي بغداد.
    El grupo II, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al-Izz, que depende del Organismo de Industrias Militares y se encuentra 7 kilómetros al norte de Bagdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة العز العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 7 كم شمالي بغداد.
    2. Un segundo grupo integrado por cuatro inspectores salió del Hotel Canal a las 8.00 horas y se dirigió a la fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Pública Al-Rashid. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة.
    Grupo I: El grupo I, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y se dirigió al Centro Al-Mutasim, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/7، ووصلت إلى مركز المعتصم التابع لهيئة التصنيع العسكري.
    Grupo III: El grupo III, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.15 horas y se dirigió a la Fábrica Al-Maamun, dependiente de la Empresa Pública Al-Rashid, una de las corporaciones del Organismo de Industrias Militares. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 15/8، ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري.
    El informe contenía también un marco para el debate internacional en torno al Año, integrado por cuatro dimensiones, a saber, la situación de las personas de edad, el desarrollo permanente de las personas, las relaciones multigeneracionales y el desarrollo y envejecimiento de la población. UN وأجمل التقرير أيضا إطارا لتوجيه المناقشة الدولية التي تتناول السنة بكل جوانبها، يتألف من أربعة أبعاد هي: حالة كبار السن؛ وتنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والتنمية وشيوخة السكان.
    Cada una de esas misiones estará a cargo de un equipo de búsqueda integrado por cuatro investigadores de categoría P–3. UN وسيضطلع بكل بعثة فريق تعقب يتألف من أربعة محققين بالرتبة ف-٣.
    Unidad Nacional de Atención de Personas Vulnerables: un equipo integrado por cuatro agentes de la policía de las Naciones Unidas colaboró con la Unidad Nacional de Atención de Personas Vulnerables. UN الوحدة الوطنية المعنية بالضعفاء: فريق يتألف من أربعة ضباط من شرطة الأمم المتحدة يعمل مع الوحدة الوطنية المعنية بالضعفاء. وأجرت الوحدة
    La dirección del Fondo consiste en un Grupo Ejecutivo integrado por cuatro miembros: el Secretario Ejecutivo, el Secretario Ejecutivo Adjunto y dos Directores de las Esferas de Actividad. UN يتكون هيكل قيادة الصندوق من فريق تنفيذي يضم أربعة أعضاء: الأمين التنفيذي، ونائب الأمين التنفيذي، ومديران لمجالات الممارسة.
    94. Para asegurar esa protección, el Experto independiente ha propuesto al Primer Ministro un mecanismo integrado por cuatro pilares. UN 94- ولتوفير هذه الحماية، اقترح الخبير المستقل على رئيس الوزراء آلية تتألف من أربعة أركان:
    11. En su 25º período de sesiones, celebrado en noviembre de 2000, el Comité decidió, de conformidad con los artículos 61 y 106 de su reglamento, establecer, a partir del bienio 20022003, un grupo de trabajo integrado por cuatro de sus miembros, que celebraría un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité. UN 11 - في الدورة الخامسة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت اللجنة، وفقا للمادتين 61 و106 من نظامها الداخلي، أن تنشئ اعتبارا من فترة السنتين 2002 - 2003 فريقا عاملا يتكون من أربعة من أعضائها، يعقد دورة مدتها خمسة أيام في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة.
    7. Aunque el objetivo final deseado sería un equipo de dirección integrado por dos Estados partes por Comité Permanente, resultaría práctico considerar la posibilidad de conseguir dicho objetivo en dos etapas, por lo menos para aquellos cuatro Comités Permanentes que actualmente tienen un equipo de dirección integrado por cuatro Estados partes. UN 7- ولئن كان الهدف النهائي المبتغى هو وجود فريق قيادي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة، فإن من العملي النظر في إمكانية تحقيق هذا الهدف على مرحلتين، على الأقل فيما يخص اللجان الدائمة الأربع التي لديها حالياً فريق قيادي مؤلف من أربع دول أطراف.
    Se designó un grupo de trabajo integrado por cuatro miembros de la reunión para que estudiase esa posibilidad. UN وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية.
    En el informe final del equipo integrado por cuatro mujeres se sugirió que el UNU/INRA hiciera lo siguiente: UN واقترح التقرير النهائي للفريق المكون من أربعة نساء قيام المعهد بما يلي:
    Los dirigentes del CNRM en Timor Oriental están agrupados en el Consejo Ejecutivo de la Resistencia Armada, integrado por cuatro personas, y el Consejo Ejecutivo del Frente Clandestino, integrado por cinco personas. UN إن قيادة المجلس الوطنــي لمقاومة موبير تتكون داخل تيمور الشرقية من المجلس التنفيــذي للمقاومة المسلحة المؤلف من أربعة أفراد، والمجلس التنفيذي للجبهة السرية، المؤلف من خمسة أفراد.
    Otro grupo integrado por cuatro becarios chinos del IIST comenzó un curso de capacitación de nueve meses de duración sobre técnicas avanzadas de programación de sistemas informáticos para ferrocarriles en el IIST en Macao. UN وبدأ فريق آخر مكون من أربعة باحثين صينيين حاصلين على زمالات من المعهد تدربا في دورة دراسية تدوم تسعة أشهر على التقنيات المتطورة لوضع البرامح الحاسوبية ﻷنشطة السكك الحديدية في المعهد في ماكاو.
    Se seguirá reforzando tal conjunto de instrumentos mediante el establecimiento de un sistema de gestión de los conocimientos integrado por cuatro componentes: UN وسيزداد تعزيز هذه المجموعة من الأدوات بإنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن أربعة عناصر:
    Después de las elecciones, en la República de Macedonia se estableció un Gobierno legítimo de carácter multipartidista, y que está integrado por cuatro de los siete partidos representados en el Parlamento. UN وفي أعقاب الانتخابات شكلت حكومة شرعية في جمهورية مقدونيا، تعمل بوصفها حكومة متعددة اﻷحزاب وتضم أربعة أحزاب من أصل اﻷحزاب السبعة الممثلة في البرلمان.
    Está integrado por cuatro dirigentes de la juventud por cada región y, en la medida de lo posible, por dos representantes de organizaciones de jóvenes indígenas. UN ويتألف من أربعة من القادة الشباب من كل إقليم، وما كان ممكناً، من ممثلين من المنظمات الشبابية للسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more