"integral sobre la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • شامل بشأن العنف
        
    • شامل عن العنف
        
    127.38 Promulgar una ley integral sobre la violencia contra la mujer (Sudáfrica); UN 127-38 اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (جنوب أفريقيا)؛
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte una ley integral sobre la violencia contra la mujer y a que vele por que todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, tanto en la esfera pública como en la privada, se tipifiquen como delito penado conforme al derecho penal. UN 438- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte una ley integral sobre la violencia contra la mujer y a que vele por que todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, tanto en la esfera pública como en la privada, se tipifiquen como delito penado conforme al derecho penal. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    i) Redactar, en consulta constante con la sociedad civil, un proyecto de ley integral sobre la violencia doméstica. UN (ط) صياغة مشروع قانون شامل بشأن العنف المنزلي بالتشاور التام مع المجتمع المدني.
    Los Países Bajos no cuentan con una legislación integral sobre la violencia en el hogar. UN ولا يوجد تشريع شامل عن العنف العائلي في هولندا.
    25. La CSO HRTF destacó que estaba previsto examinar y redactar un proyecto de ley integral sobre la violencia contra las mujeres y las niñas en 2012. UN 25- وأشارت منظمة المجتمع المدني إلى أن من المقرر أن تجرى في عام 2012 مراجعة وصياغة لمشروع قانون شامل بشأن العنف ضد النساء والفتيات.
    140.109 Aprobar una ley integral sobre la violencia contra la mujer (Polonia); UN 140-109- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (بولندا)؛
    La Presidenta, hablando en calidad de miembro del Comité, se muestra satisfecha de que el Gobierno haya seguido la recomendación del Comité de que elaborara una ley integral sobre la violencia contra la mujer y haya redactado un proyecto de ley sobre prevención y lucha contra la violencia en el hogar. UN 32 - الرئيسة: عبرت عن سرورها، خلال حديثها بصفتها أحد أعضاء اللجنة، من أن الحكومة قامت بالمتابعة بشأن توصية اللجنة بوضع قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، لدرجة أنها أعدت مشروع قانون يُعنى بمنع ومراقبة العنف المنزلي.
    110.36 Aprobar una ley integral sobre la violencia contra la mujer, que se centre especialmente en la protección de las víctimas, la rendición de cuentas de los autores y la sensibilización, para fomentar que se denuncien los casos de violencia doméstica y violencia sexual (Portugal); UN 110-36- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، والتشديد بشكل خاص على حماية الضحايا، ومساءلة الجناة، فضلاً عن إذكاء الوعي بهدف تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والعنف الجنسي (البرتغال)؛
    127.39 Seguir introduciendo enmiendas legislativas para derogar todas las disposiciones discriminatorias contra la mujer y promulgar una ley integral sobre la violencia contra la mujer (Turquía); UN 127-39 مواصلة التعديلات التشريعية الرامية إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة واعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (تركيا)؛
    b) La ausencia de una ley integral sobre la violencia contra la mujer con fines de prevención y persecución penal de esa violencia y de protección de las víctimas, la insuficiente coordinación y vigilancia del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015 y la insuficiente armonización de las múltiples guías y protocolos relativos a la violencia contra la mujer; UN ب - الافتقار إلى قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة لمنع ذلك العنف، وحماية الضحايا ومحاكمة مرتكبيه، وعدم كفاية تنسيق ورصد الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، 2009- 2015 وعدم كفاية مواءمة التوجيهات والبروتوكولات المتعددة المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    El CEDAW instó a China a que aprobara una ley integral sobre la violencia contra la mujer y proporcionara cauces para obtener la tutela jurisdiccional inmediata y la protección de las mujeres y niñas víctimas de la violencia, y a que finalizara, aprobara y aplicara rápidamente el proyecto de programa nacional de acción contra la trata de personas. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الصين على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وتوفير سبل انتصاف مباشرة وحماية للنساء والفتيات ضحايا العنف(68) وعلى أن تعجل بإكمال وضع مشروع برنامج عمل وطني لمحاربة الاتجار بالبشر واعتماده وتنفيذه(69).
    a) Elaborar y adoptar una ley integral sobre la violencia contra la mujer, que reconozca que la violencia es una forma de discriminación contra la mujer y, por consiguiente, constituye una violación de sus derechos humanos reconocidos en la Convención, y garantizar que la legislación tipifique como delito todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violación; UN (أ) صياغة اعتماد قانون شامل بشأن العنف بحق المرأة، يقرّ بأن هذا العنف هو شكل من أشكال التمييز بحق المرأة ويشكّل بالتالي انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة التي تكفلها الاتفاقية، وضمان أن يجرّم القانون جميع أشكال العنف بحق المرأة، بما في ذلك الاغتصاب؛
    Indíquese también si el Estado parte tiene previsto aprobar una ley integral sobre la violencia contra la mujer que defina y prohíba, entre otros, los siguientes casos y prevea sanciones adecuadas al respecto: la violación; la violencia doméstica, incluida la violación en el matrimonio; el acoso sexual; la violencia física y psicológica relacionada con la alimentación forzosa; y la mutilación genital femenina. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، يعرف حالات الاغتصاب؛ والعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، والتحرش الجنسي؛ والعنف البدني والنفسي الناجم عن التغذية بالإكراه؛ وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويحظرها وينص على العقوبات الملائمة في حق مرتكبيها.
    121.91 Redoblar los esfuerzos en materia de protección de los derechos de las mujeres y aprobar una ley integral sobre la violencia contra las mujeres, a fin de que se investiguen todos los actos de violencia doméstica y que se enjuicie a los responsables (Bolivia (Estado Plurinacional de)); UN 121-91- مضاعفة جهودها لحماية حقوق المرأة، واعتماد قانون شامل عن العنف بالنساء، بحيث يتم التحقيق في جميع أعمال العنف المنزلي ويُلاحق مرتكبوها (بوليفيا (دولة - المتعدِّدة القوميات))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more