En total, las empresas que integran el Consejo desarrollan operaciones en 39 países. | UN | وإجمالا، تعمل الشركات الأعضاء في المجلس في 39 بلدا مختلفا. |
Belarús apoya la participación de Estados Miembros que no integran el Consejo en el proceso de toma de decisiones sobre cuestiones que son del interés de dichos Estados. | UN | وتؤيد بيلاروس إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار في القرارات التي تهمها. |
Las organizaciones que integran el Consejo son claros ejemplos de alianzas mundiales, puesto que operan a través de sus contactos con ONG locales y mundiales y con organizaciones internacionales. | UN | وتمثل المنظمات الأعضاء في المجلس قدوة حسنة للشراكات العالمية لأنها تعمل عن طريق إقامة روابط مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على الصعيدين المحلي والعالمي. |
El equipo de la misión se reunió con representantes de 13 instituciones, mantuvo una reunión conjunta con representantes de las instituciones que integran el Consejo Nacional de Emergencia y visitó el Centro Nacional de Operaciones de Emergencia. | UN | وقابل فريق البعثة ممثلين من 13 مؤسسة، وعقد أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع ممثلي المؤسسات الأعضاء في المجلس الوطني لشؤون الطوارئ، كما زار المركز الوطني لعمليات الطوارئ. |
Debido a esa apertura, los Estados Miembros que no integran el Consejo no tienen que depender más de las informaciones de los periódicos acerca de las deliberaciones y decisiones del Consejo, como sucedía anteriormente en la mayoría de los casos. | UN | فعن طريق هذا الانفتاح لا تضطر الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس الى الاعتماد على الرواية الصحفية للمناقشات والقرارات التي يتخذها المجلس، كما كان الحال بدرجة كبيرة في الماضي. |
A partir del martes 4 de septiembre de 2001 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من الثلاثاء، 4 أيلول/سبتمبر 2001، وحتى نهاية الشهر، سيقدم رئيس مجلس الأمن يوميا، للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس إحاطات إعلامية غير رسمية بشأن أعمال المجلس في الوقت الراهن، وذلك باستثناء الأيام التي ليس من المقرر أن تجرى فيها مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 4 de septiembre de 2001 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من الثلاثاء، 4 أيلول/سبتمبر 2001، وحتى نهاية الشهر، ستقدم رئاسة مجلس الأمن يوميا، للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في المجلس إحاطات إعلامية بشأن أعمال المجلس في الوقت الراهن، وذلك باستثناء الأيام التي ليس من المقرر أن تجرى فيها مشاورات غير رسمية. |
Las reuniones de información para los Estados que no integran el Consejo deberían ser privadas y celebrarse antes de que se informe a los medios de difusión. | UN | وينبغي أن تكون جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء جلسات مغلقة وأن تعقد قبل جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المخصصة لوسائل اﻹعلام. |
El Consejo de Administración, que está compuesto de los mismos Estados Miembros que integran el Consejo de Seguridad, informa directamente a éste de sus actividades al término de cada período de sesiones. | UN | 8 - يتكون مجلس الإدارة من نفس الدول الأعضاء التي يتألف منها مجلس الأمن، ويقدم تقارير عن أعماله إلى مجلس الأمن مباشرة عقب كل دورة من دوراته. |