La Sección de Enlace del Comité Permanente entre organismos es parte integrante de la Oficina del Director. | UN | وتعد وحدة الاتصال التابعة للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
La Sección de Enlace del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director. | UN | ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
La Sección de Enlace del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director. | UN | ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
A medida que la Operación de Derechos Humanos llegó al pleno funcionamiento y habida cuenta de que la información reunida por los equipos de campo aumentaba, se nombró un Coordinador dependiente del Relator Especial de conformidad con los deseos de éste, cuyas funciones son elemento integrante de la Oficina del Jefe de Misión en Kigali. | UN | ومع بلوغ العملية مرحلة التشغيل الكامل وزيادة المعلومات التي قامت الفرق الميدانية بجمعها، عين منسق للمقرر الخاص بناء على طلبه لتكون وظائفه جزءاً لا يتجزأ من مكتب رئيس البعثة في كيغالي. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية وحكومة الولاية والحكومة الاتحادية وسكان مدينة نيويورك. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية وحكومة الولاية والحكومة الاتحادية وسكان مدينة نيويورك. |
En Ginebra, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director y presta servicios al Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente y sus subgrupos de trabajo. | UN | وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية وحكومة الولاية والحكومة الاتحادية وسكان مدينة نيويورك. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. La Sección de Enlace del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director. | UN | ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
En Ginebra, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director y presta servicios al Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente y sus subgrupos de trabajo. | UN | وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزء لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزءا لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
En Ginebra, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director y presta servicios al Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de Trabajo del Comité Permanente y sus subgrupos de trabajo. | UN | وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones local, estatal y federal y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزءا لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
La Comisión, que es parte integrante de la Oficina del Alcalde, facilita la buena relación entre los miembros de la comunidad internacional, las administraciones locales, estatales y federales y los habitantes de Nueva York. | UN | وتقوم اللجنة، بوصفها جزءا لا يتجزأ من مكتب العمدة، بتسهيل العلاقات الإيجابية في ما بين أعضاء المجتمع الدولي، والحكومة المحلية، وحكومة الولاية، والحكومة الاتحادية، وسكان مدينة نيويورك. |
Cuando la Operación de Derechos Humanos en Rwanda llegó a ser plenamente operacional, y a medida que aumentaba la información recogida por los equipos sobre el terreno, se nombró a un coordinador, seleccionado conforme a los criterios fijados por el Relator Especial, que estaría al servicio de éste y cuyas funciones formarían parte integrante de la Oficina del Jefe de la Misión en Kigali. | UN | وفي الوقت الذي أصبحت فيه العملية الميدانية لحقوق الانسان في رواندا جاهزة للعمل تماما وفي الوقت الذي ازدادت فيه كمية المعلومات التي تقوم اﻷفرقة الميدانية بجمعها، زود المقرر الخاص بمنسق تم اختياره وفقا لرغبة المقرر الخاص، تشكل مهامـه جـزءا لا يتجزأ من مكتب رئيس البعثة في كيغالي. |
A fin de lograr que se pongan en común las capacidades institucionales para alcanzar una óptima eficacia, los mecanismos de coordinación y enlace formarán parte integrante de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto. | UN | 81 - وضمانا لتجميع القدرات المؤسسية تحقيقا لأقصى فعالية، ستشكل آليات التنسيق والاتصال جزءا لا يتجزأ من مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومكتبي نائبي الممثل الخاص للأمين العام. |