"integrante del sistema de salvaguardias" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يتجزأ من نظام ضمانات
        
    • لا يتجزأ من نظام الضمانات
        
    Consideramos que los protocolos adicionales son parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y que la adhesión a ellos es esencial para demostrar el cumplimento de las obligaciones del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن نعتبر أن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وأن التقيد بها وسيلة أساسية لإظهار الوفاء بالتزامات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Consideramos que el Protocolo Adicional del TNP, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y fortalece el Tratado de no proliferación nuclear, es un elemento muy importante del sistema de verificación. UN ونحن نعتبر البروتوكول الإضافي لمعاهدة عدم الانتشار الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويعزز اتفاقية عدم الانتشار عنصرا مهما جدا من عناصر نظام التحقق.
    Rumania considera que los protocolos adicionales forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, y concede una gran prioridad a su aplicación por todos los Estados interesados. UN وتعتبر رومانيا البروتوكولات الإضافية جزأ لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتولي أهمية عالية لتنفيذها من جميع الدول المعنية.
    En el párrafo 9, se deben incluir términos en los que se reconozca el hecho de que los protocolos adicionales se han convertido en parte integrante del sistema de salvaguardias. UN فينبغي أن تتضمن الفقرة 9 لغة تُقِر بحقيقة أن البروتوكولات الإضافية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات.
    En el párrafo 9, se deben incluir términos en los que se reconozca el hecho de que los protocolos adicionales se han convertido en parte integrante del sistema de salvaguardias. UN فينبغي أن تتضمن الفقرة 9 لغة تُقِر بحقيقة أن البروتوكولات الإضافية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات.
    Los protocolos son parte integrante del sistema de salvaguardias y los Estados miembros de la Unión Europea están trabajando para hacer de ellos una condición para la autorización de las exportaciones de materiales nucleares. UN والبروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات. والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصدد جعلها شرطا للإمداد بالصادرات النووية.
    La delegación del Brasil es partidaria de que se suprima el párrafo 7, porque no está convencida de que los protocolos adicionales sean parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La delegación del Brasil es partidaria de que se suprima el párrafo 7, porque no está convencida de que los protocolos adicionales sean parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La oradora exhorta además a todos los Estados partes que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional a que lo hagan, ya que esos protocolos forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية.
    La oradora exhorta además a todos los Estados partes que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional a que lo hagan, ya que esos protocolos forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية.
    El Protocolo Adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y, junto con un acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la mejor norma actual de verificación de conformidad con el artículo III.1 del Tratado. UN والبروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويمثل، إلى جانب اتفاق الضمانات الشاملة، المعيار الحالي للتحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    El Protocolo Adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y, junto con un acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la mejor norma actual de verificación de conformidad con el artículo III.1 del Tratado. UN والبروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويمثل، إلى جانب اتفاق للضمانات الشاملة، المعيار الحالي للتحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional dará mayor confianza, en forma eficaz y eficiente, en cuanto a que no hay en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y de que esas medidas se están poniendo en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع الثقة في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل وأن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional dará mayor confianza, en forma eficaz y eficiente, en cuanto a que no hay en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y de que esas medidas se están poniendo en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع الثقة في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل وأن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ucrania sigue considerando que los Protocolos Adicionales son parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA; su adhesión a ellos es un medio esencial para facilitar el estricto cumplimiento de las obligaciones contempladas en el artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وما فتئت أوكرانيا تعتبر البروتوكولات الإضافية جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ والتقيد بها وسيلة لا غنى عنها تتيح الامتثال الصارم للالتزامات بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Alemania subraya que los protocolos adicionales, junto con los acuerdos de salvaguardias amplias, forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, la adhesión al cual es obligatoria y es esencial para el cumplimiento de las obligaciones en virtud del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتشدد ألمانيا على القول بأن البروتوكولات الإضافيــة، بالإضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بالضمانات الشاملة، تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الخاص بالوكالة. وهي ضمانات يعتبر التقيُّد بها ملزما وضروريا للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ese texto, en el que se reafirma el papel del OIEA consistente en verificar que las declaraciones de los Estados sobre sus actividades sean correctas y cabales, debe complementarse entonces con una oración que diga lo siguiente: " En este sentido, la Conferencia reconoce la importancia del protocolo adicional como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA " . UN وقال إن هذا النص، الذي يؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقُّق من كون إعلانات الدول عن أنشطتها صحيحة وكاملة، يجب أن يعزز عندئذٍ بجملة نصها كما يلي: " في هذا الصدد يعترف المؤتمر بأهمية البروتوكول الإضافي كجزء لا يتجزأ من نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. "
    Alemania subraya que los protocolos adicionales, junto con los acuerdos de salvaguardias amplias, forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, la adhesión al cual es obligatoria y es esencial para el cumplimiento de las obligaciones en virtud del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتشدد ألمانيا على القول بأن البروتوكولات الإضافيــة، بالإضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بالضمانات الشاملة، تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الخاص بالوكالة. وهي ضمانات يعتبر التقيُّد بها ملزما وضروريا للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ese texto, en el que se reafirma el papel del OIEA consistente en verificar que las declaraciones de los Estados sobre sus actividades sean correctas y cabales, debe complementarse entonces con una oración que diga lo siguiente: " En este sentido, la Conferencia reconoce la importancia del protocolo adicional como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA " . UN وقال إن هذا النص، الذي يؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقُّق من كون إعلانات الدول عن أنشطتها صحيحة وكاملة، يجب أن يعزز عندئذٍ بجملة نصها كما يلي: " في هذا الصدد يعترف المؤتمر بأهمية البروتوكول الإضافي كجزء لا يتجزأ من نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. "
    La Unión Europea considera que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA, y su observancia debería considerarse un medio esencial para verificar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados partes en virtud del artículo III del TNP. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات لدى الوكالة، وأن الامتثال له ينبغي أن يُعتبَر وسيلة أساسية للتحقق من وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    A este respecto, el Grupo considera que el protocolo adicional es parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias junto con un protocolo adicional constituyen la norma de verificación de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more