Más de 100 resultados previstos se centran específicamente en integrar las dimensiones ambientales en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | ويركز بشكل خاص ما يزيد عن 100 من النواتج المستهدفة على إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Sin embargo, son considerables las oportunidades potenciales de integrar las dimensiones social, ambiental y económica del desarrollo sostenible mediante el enfoque de la economía verde. | UN | بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر. |
Como tales, muchas de estrategias y planes de acción no han logrado integrar las dimensiones culturales, políticas y socioeconómicas con el medio ambiente. | UN | وعلى هذا النحو، قصر كثير من هذه الاستراتيجيات البيئية الوطنية وخطط العمل البيئية الوطنية عن إدماج الأبعاد الثقافية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية مع الأبعاد البيئية. |
El Fondo desempeñó un papel rector en el apoyo al establecimiento de bases de datos nacionales desglosadas por género a fin de integrar las dimensiones de género en la formulación y ejecución de políticas y la adopción de decisiones. | UN | وقد قام الصندوق بدور قيادي في دعم إنشاء قاعدة بيانات وطنية مفصّلة على حسب الجنس من أجل دمج الأبعاد الجنسانية في وضع السياسات، والتنفيذ، واتخاذ القرارات. |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad de la comunidad internacional de abordar de manera efectiva las cuestiones de población actuales e incipientes y de integrar las dimensiones de población en los programas de desarrollo a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة بشكل فعال وإدراج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
También tiene por objeto garantizar la participación de la ONUDI en los países que salen de una crisis con miras a integrar las dimensiones económica e industrial en las gestiones pertinentes. | UN | ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات. |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de integrar las dimensiones social y de género en los procesos y políticas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de integrar las dimensiones social y de género en los procesos y políticas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de integrar las dimensiones social y de género en los procesos y políticas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de integrar las dimensiones social y de género en los procesos y políticas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General también reconoce la necesidad de integrar las dimensiones económica, social y ambiental de una agenda para el desarrollo después de 2015 a fin de dar cuenta de los progresos hacia el desarrollo sostenible. | UN | وسلم فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام أيضا بالحاجة إلى إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل الإحاطة بالتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de integrar las dimensiones social y de género en los procesos y políticas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية |
c) Prestar atención especial al objetivo de integrar las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible, a fin de contribuir a las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | (ج) أن تولي اهتماما خاصا إلى إدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة كإسهام في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Recalcamos asimismo que es preciso integrar las dimensiones del desarrollo en la formulación de las normas internacionales y que la comunidad internacional debe seguir siendo sensible a esta cuestión y debe tener presente la necesidad de que exista flexibilidad y un espacio para la política nacional de los países al asumir compromisos internacionales. | UN | ونؤكد كذلك الحاجة إلى دمج الأبعاد الإنمائية في عملية وضع القواعد على المستوى الدولي ووجوب أن يظل المجتمع الدولي مدركاً لذلك وأن يأخذ في الاعتبار حاجة البلدان إلى المرونة وإلى مجال للسياسة العامة الوطنية فيما تنهض بالتزاماتها الدولية. |
Recalcamos asimismo la necesidad de integrar las dimensiones del desarrollo en la formulación de normas internacionales y que la comunidad internacional debe seguir siendo sensible a este tema y tomar en consideración la necesidad de que exista flexibilidad y un espacio para las políticas nacional de los países a la vez que asuman compromisos internacionales. | UN | ونؤكد كذلك الحاجة إلى دمج الأبعاد الإنمائية في عملية وضع القواعد على المستوى الدولي ووجوب أن يظل المجتمع الدولي مدركاً لذلك وأن يأخذ في الاعتبار حاجة البلدان إلى المرونة وإلى مجال للسياسة العامة الوطنية فيما تنهض بالتزاماتها الدولية. |
Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad de la comunidad internacional de abordar de manera efectiva las cuestiones de población actuales e incipientes y de integrar las dimensiones de población en los programas de desarrollo a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة بشكل فعال وإدراج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo: integrar las dimensiones económica e industrial en las actividades que se realicen después de una crisis. | UN | : دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات. |
Resulta imperativo integrar las dimensiones del desarrollo en la formulación de normas internacionales y la comunidad internacional debe tomar en consideración la necesidad de que exista flexibilidad y un espacio para la política nacional de los países a la vez que asuman compromisos internacionales. | UN | ويجب إدماج أبعاد التنمية في عملية صياغة القواعد الدولية، ويجب على المجتمع الدولي أن يراعي ضرورة انتهاج المرونة وإتاحة الفرصة للسياسات الوطنية للبلدان، عند التعهد بالالتزامات الدولية. |
La serie se centró en el tema de la urbanización sostenible y tenía por objeto explorar de qué modo la urbanización podía constituir una herramienta eficaz para integrar las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. | UN | وركز على موضوع التوسع الحضري المستدام. وكان الهدف منه استكشاف الكيفية التي يمكن بها استخدام التوسع الحضري كأداة فعالة لتحقيق تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad de la comunidad internacional de abordar de manera efectiva las cuestiones de población actuales e incipientes y de integrar las dimensiones de población en los programas de desarrollo a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على القيام بفعالية بمعالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة وإدماج الأبعاد السكانية في جدول الأعمال الإنمائي على الصعيدين الوطني والدولي |
Se trata asimismo de un terreno en el que es cada vez más importante la integración intersectorial, la necesidad de integrar las dimensiones jurídicas y sustantiva. | UN | إذ أن هذا يعد أيضا جانبا من الجوانب التي تكتسب أهمية أكبر نظرا إلى ضرورة تحقيق التكامل في عدة قطاعات ونظرا إلى ضرورة تحقيق التكامل بين البعدين القانوني والموضوعي. |