"integren en la economía mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاندماج في الاقتصاد العالمي
        
    • إدماجها في اﻻقتصاد العالمي
        
    • ضمن الاقتصاد العالمي
        
    - El fomento de la capacidad de asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial de manera compatible con sus necesidades de desarrollo; UN :: بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الانمائية؛
    Por último, la aplicación del Programa de Acción de Almaty ayudará a que esos países se integren en la economía mundial. UN وأخيرا، فإن من شأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي مساعدة تلك البلدان في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Destacaron el papel de la UNCTAD en la prestación de asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial y en la creación de una perspectiva de desarrollo en el marco de las negociaciones comerciales en curso y futuras. UN وأبرزوا دور اﻷونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وبناء قدرة إنمائية في إطار المفاوضات التجارية الجارية والمقبلة.
    Para que los esfuerzos en pro de la erradicación de la pobreza sean eficaces, es imperioso que los países en desarrollo se integren en la economía mundial y compartan los beneficios de la mundialización. UN ولكي تُصبِح جهود القضاء على الفقر فَعَّالة فمن المُحَتَّم أن تُدمَج البلدان النامية ضمن الاقتصاد العالمي فتُشَارِك بذلك في ثمار العولمة.
    3. El objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es prestar asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial. UN 3 - ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    3. El objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es prestar asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial. UN 3- ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    3. El objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es prestar asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial. UN 3- ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    3. El objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es prestar asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial. UN 3 - ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Esa asociación redundó en un programa que se transformará en diez programas destinados a otros tantos países, con objeto de ayudarlos a que se integren en la economía mundial y, de esa manera, cosechen los frutos de la integración. UN وقد أسفرت هذه الشراكة عن وضع برنامج سيتطور ليصبح ١٠ برامج قطرية محددة المعالم تستهدف مساعدة ١٠ بلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتمكينها من ذلك ومن ثم مساعدتها على جني ثمار ذلك الاندماج وتمكينها منه.
    a) El fomento de la capacidad de asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial de manera compatible con sus necesidades de desarrollo; UN (أ) بناء الطاقات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛
    a) El fomento de la capacidad de asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial de manera compatible con sus necesidades de desarrollo; UN (أ) بناء الطاقات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛
    a) El fomento de la capacidad de asistencia a los países en desarrollo para que se integren en la economía mundial de manera compatible con sus necesidades de desarrollo; UN (أ) بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛
    5. Destaca que la cooperación regional, subregional e interregional contribuye en gran medida a que los países en desarrollo se integren en la economía mundial y alcancen sus objetivos de desarrollo, así como a promover la alianza mundial para el desarrollo; UN 5 - تؤكد أن التعاون على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في الترويج للشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    5. Destaca que la cooperación subregional, regional e interregional contribuye en gran medida a que los países en desarrollo se integren en la economía mundial y alcancen sus objetivos de desarrollo, así como a promover la alianza mundial para el desarrollo; UN 5 - تؤكد أن التعاون على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    El Sr. Latheef (Maldivas) dice que el lento ritmo de aplicación del Programa de Acción de Bruselas ha disminuido enormemente las esperanzas de que los PMA alcancen un crecimiento económico sostenible y se integren en la economía mundial. UN 23 - السيد لطيف (ملديف): قال إن بطء خطى تنفيذ برنامج عمل بروكسل أحبط الآمال المعقودة على النمو الاقتصادي المستدام لأقل البلدان نمواً وعلى إدماجها ضمن الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more