"integridad territorial e independencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسلامتها الإقليمية واستقلالها
        
    • وسلامة أراضيه واستقلاله
        
    • وسلامة أراضيها واستقلالها
        
    • وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله
        
    • وسﻻمتها اﻻقليمية واستقﻻلها
        
    • وسلامة الأراضي والاستقلال
        
    • وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا
        
    • ووحدة أراضيه واستقلاله
        
    • والسﻻمة اﻹقليمية واﻻستقﻻل
        
    Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكـد من جديـد سيـادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Estas actividades constituyen flagrantes injerencias en nuestros asuntos internos y plantean una grave amenaza a la unidad, integridad territorial e independencia política de Somalia. UN وهذه الأنشطة تدخل صارخ في شؤوننا الداخلية وتشكل خطرا على وحدة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    De conformidad con el derecho internacional, cada Parte Contratante respetará la soberanía, integridad territorial e independencia de la otra Parte Contratante. UN يحترم كل طرف متعاقد سيادة الطرف المتعاقد اﻵخر وسلامة أراضيه واستقلاله وفقا للقانون الدولي.
    El Estado hace uso de la fuerza con el fin de defender su soberanía, integridad territorial e independencia política. UN ويكون الغرض من استخدام هذه الدولة للقوة حق الدفاع عن سيادتها وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de todos los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de todos los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, integridad territorial e independencia política de todos los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Renovamos el compromiso de Kuwait de apoyar al Líbano de forma que se proteja su seguridad, unidad, integridad territorial e independencia política. UN ونجدد التزام الكويت بالوقوف إلى جانب لبنان ودعمه بما يحفظ أمنه ووحدته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    La Conferencia reiteró su determinación de preservar la unidad, soberanía, integridad territorial e independencia de Somalia. UN 28 - جدد تمسكه بوحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    En cuanto a la cuestión del Líbano, reiteramos el compromiso de Kuwait de respaldar al Líbano y apoyarlo en la protección de su seguridad, unidad, integridad territorial e independencia política. UN وفيما يتعلق بالشأن اللبناني، نجدد التزام الكويت بالوقوف إلى جانب لبنان ودعمه، بما يحفظ أمنه، ووحدته، وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Sin embargo, el Movimiento cree que estas actividades deben realizarse en forma equilibrada y de conformidad plena con los principios sacrosantos de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, principios que no deben violarse. UN ومع ذلك تعتقد الحركة أن هذه اﻷنشطة ينبغي متابعتها بأسلوب متوازن وبالاتساق التام مع مبدأ مقدس هو عدم التعدي على سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    Es importante que en las operaciones de mantenimiento de la paz se observen estrictamente los principios y propósitos de la Carta, en particular, los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, así como de no injerencia en asuntos de jurisdicción interna. UN وأكد على أهمية التقيد تماما في سياق عملية حفظ السلام بمبادئ الميثاق ومقاصده، ولا سيما مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، فضلا عن عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Resulta fundamental que estas operaciones respeten los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, a saber, los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados, así como de no injerencia en sus asuntos internos. UN ومن الأهمية بمكان أن تحترم العمليات قيد البحث المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي مبادئ السيادة وسلامة الأراضي والاستقلال السياسي للدول فضلا عن عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Las acciones de Etiopía, y no sus palabras vacías de intención en apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), plantean un peligro claro e inminente a nuestra unidad, integridad territorial e independencia política. UN إن أفعال إثيوبيا مخالفة لأقوالها المؤيدة لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وهي خطر واضح وملموس على وحدتنا وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا السياسي.
    Subrayando el respeto a la soberanía del Sudán, a su integridad territorial e independencia, y solicitando a todos los Estados que confirmen en la práctica este compromiso y que apoyen los esfuerzos encaminados a lograr la paz y la concordia nacional entre los ciudadanos de este país, UN وإذ يؤكد على احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عملياً ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more