También reafirmamos nuestro pleno apoyo a la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Afganistán. | UN | كما نؤكد من جديد دعمنا التام لسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية. |
4. Reafirma su estrecha adhesión a la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional de Burundi; | UN | 4 - وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة بوروندي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية؛ |
Reafirmaron además que la soberanía, integridad territorial y unidad nacional de los Estados deberá respetarse plenamente de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأكدوا مجدداً على ضرورة احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية احتراماً كاملاً وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
Reafirmando asimismo su firme determinación de preservar la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad de Côte d ' Ivoire y reafirmando también su oposición a cualquier intento de tomar el poder por medios inconstitucionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات للاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية، |
Reafirmando su firme determinación de preservar la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad de Côte d ' Ivoire, y recordando la importancia de los principios de buena vecindad, no injerencia y cooperación regional, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Reafirmando su firme determinación de preservar la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad de Côte d ' Ivoire, y recordando la importancia de los principios de buena vecindad, no injerencia y cooperación regional, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los principios de seguridad nacional, integridad territorial y unidad nacional de los Estados deben seguir guiando las actividades operacionales en todo el mundo. | UN | 63 - واختتم قائلا إنه ينبغي أن تظل الأنشطة التنفيذية مهتدية في أي مكان من العالم بمبادئ الأمن القومي للدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
219.4 Apoyar a la República Islámica del Afganistán y a sus dirigentes en la defensa y la preservación de su soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional, incluso eliminando las amenazas a la paz y la seguridad de dicho país; | UN | 219 -4 دعم جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتِها في صون والدفاع عن سيادتها واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، بما في ذلك عن طريق القضاء على الأخطار التي تهدد السلام والأمن فيها؛ |
252.4 Apoyar a la República Islámica del Afganistán y a sus dirigentes en la defensa y la preservación de su soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional, incluso eliminando las amenazas a la paz y la seguridad de dicho país; | UN | 252-4 دعم جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتِها في صون والدفاع عن سيادتها واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، بما في ذلك عن طريق القضاء على الأخطار التي تهدد السلام والأمن فيها؛ |
Una de esas medidas fue la iniciativa de autonomía para la región del Sáhara, un paso descrito en foros de la comunidad internacional como una solución justa y realista que permite resolver de forma equitativa y pacífica el diferendo del Sáhara, en el marco de la soberanía del Reino de Marruecos y del respeto a su integridad territorial y unidad nacional. | UN | وقد تمت ترجمة ذلك من خلال المبادرة المغربية بشأن الحكم الذاتي لجهة الصحراء، وهي المبادرة التي وصفتها المنتديات الدولية بالحل العادل والواقعي للدفع بالتسوية السلمية والعادلة للخلاف المتعلق بالصحراء في إطار سيادة المملكة وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية. |
Reafirmando asimismo su firme determinación de preservar la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad de Côte d ' Ivoire y reafirmando también su oposición a cualquier intento de tomar el poder por medios inconstitucionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات للاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية، |
Con la adopción de esta decisión, recalcamos y confiamos que el PNUD respetará plenamente los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas de soberanía nacional, integridad territorial y unidad nacional de los Estados. | UN | ونود أن نشدد، باعتماد هذا المقرر، على مبادئ السيادة الوطنية للدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية الراسخة في ميثاق الأمم المتحدة، ونتوقع من البرنامج الإنمائي أن يتقيد بها تقيدا تاما. |
302.4 Apoyar a la República Islámica del Afganistán y a sus dirigentes en la defensa y la preservación de su soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional, incluso eliminando las amenazas a la paz y la seguridad de dicho país; | UN | 302-4 تقديم الدعم لجمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها في صون سيادتها والدفاع عنها وعن استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، بما في ذلك القضاء على الأخطار التي تهدد الأمن والسلام فيها. |
Apoyar a la República Islámica del Afganistán y a sus dirigentes en la defensa y la preservación de su soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional, incluso eliminando las amenazas a la paz y la seguridad de dicho país; | UN | 377-5 دعم جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها في الدفاع عن سيادتها والحفاظ على استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، بما في ذلك التصدّي للتهديدات التي يتعرَّض لها السلام والأمن؛ |
146.1 Apoyar a la República Islámica del Afganistán y a sus dirigentes en la defensa y la preservación de su soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional, incluso eliminando las amenazas a la paz y la seguridad de dicho país; | UN | 146-1 دعم جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها للدفاع عن سيادة البلد واستقلاله وسلامة أراضيه ووحدته الوطنية وصونها، بخاصة عن طريق القضاء على الأخطار التي تهدد السلام والأمن فيه؛ |