Se necesitarán nuevas destrezas, en particular conocimientos para trabajar con la inteligencia artificial y el análisis de datos. | UN | وستصبح المهارات الجديدة متطلّبة وبصورة خاصة في مجال التعامل مع الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات. |
Estoy seguro de que muchos de Uds. habrán oído mucho recientemente sobre la inteligencia artificial. | TED | لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي. |
Estoy aquí para ofrecerles una nueva forma de pensar sobre la inteligencia artificial. | TED | أنا هنا لأقدِّم لكم أسلوبًا جديدًا للتفكير في مجالي، الذكاء الاصطناعي. |
Un programa de inteligencia artificial... modelado para simular el aprendizaje humano... controla estos personajes. | Open Subtitles | برنامج الذكاء الإصطناعي صُمِّمَ ليُضاهي كيفية تعلم العقل البشري التحكم بهذه الشخصيات. |
Imaginen esta inteligencia artificial en la nube, disponible para todos en el móvil. | TED | وتخيل إن أردت ذكاء اصطناعي كهذا على سحابة متوفرة لكل شخص لديه هاتف نقال. |
La inteligencia artificial no atrapó a Osama Bin Laden. | TED | أسامة بن لادن لم يُقبض عليه باستخدام الذكاء الصناعي |
No tengo idea de lo que eso significa, pero el trabajo de Ian Goldberg estaba en la inteligencia artificial. | Open Subtitles | ماذا؟ ليس لدي أي فكرة عما يعني، ولكن العمل إيان غولدبرغ كان في مجال الذكاء الاصطناعي. |
La inteligencia artificial, el análisis de datos, la robótica, la impresión tridimensional y la biología sintética figuran entre las tecnologías que impulsan el cambio. | UN | وأضاف أن الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات، والتشغيل الآلي، والطباعة ثلاثية الأبعاد، والبيولوجيا التوليفية تندرج ضمن التكنولوجيات التي تُحقق التغيير. |
La inteligencia artificial automatiza las tareas rutinarias y permite aumentar la eficiencia y reducir los costos. | UN | وسمح الذكاء الاصطناعي بمكننة مهام روتينية فتحسّنت الفعّالية وانخفضت التكاليف بذلك. |
Por el contrario, la inteligencia artificial evoluciona a un ritmo increíblemente rápido. | TED | في المقابل، الذكاء الاصطناعي يتطور بمعدل سريع لا يصدق. |
CEOs y científicos han influido en lo que piensan que será la tecnología de inteligencia artificial del futuro. | TED | الرئيس التنفيذي و العلماء قد اثقلوا على ما يفكرون به تقنية الذكاء الاصطناعي ستحدث في المستقبل |
Hubo un tiempo en el que la inteligencia artificial era una broma. | TED | أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة. |
La única inteligencia artificial real es nuestro Congreso Estadounidense | TED | الذكاء الاصطناعي الحقيقي الوحيد لدينا هو الكونجرس الأمريكي. |
Todo lo que vemos ahora es una instantánea de la evolución de la inteligencia artificial. | TED | كل الذي نراه الآن هي مجرد لقطة في تطوير الذكاء الإصطناعي. |
Hay un vasto campo de juego de todas las cosas que la inteligencia artificial puede llegar a ser. | TED | هناك مجال واسع للعب في كل الأشياء الذي يستطيع ان يفعلها الذكاء الإصطناعي. |
Y depende de nosotros ahora, descubrir lo que debemos poner en marcha para asegurarnos de que los resultados de la inteligencia artificial son los que serán mejores para todos nosotros. | TED | و الموضوع يرجع إلينا الآن، من أجل معرفة ما نحن بحاجة لوضعه في المكان الصحيح للتأكد من أن نتائج الذكاء الإصطناعي ستكون الأفضل لنا جميعا. |
Pero hace poco usamos inteligencia artificial de diseño generativo para llegar a esto. | TED | لكن مؤخرًا، استخدمنا تصميم ذو ذكاء اصطناعي مُنتج. ليأتي بهذا. |
¿Temo que ese tipo de inteligencia artificial amenace a la humanidad? | TED | هل أخاف من هكذا ذكاء اصطناعي قد يهدد البشرية جمعاء؟ |
Es parte del campo de la inteligencia artificial. | TED | وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي |
Pero lo que puedo decirte es que utiliza inteligencia artificial para modificar su carga útil, lo que es extraño. | Open Subtitles | ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر |
Y luego, después de más años de trabajo muy, muy arduo alcancemos la inteligencia artificial del tonto del pueblo. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |
Con nuestras crecientes capacidades en neurociencia, inteligencia artificial y aprendizaje automático, pronto tal vez podamos saber más de lo que pasa en el cerebro humano. | TED | مع قدراتنا المتنامية في علم الأعصاب والذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، ربما سنعرف قريبًا الكثير مما يحدث في أدمغة البشر. |
No sólo no se ha creado inteligencia artificial, tampoco se ha creado estupidez artificial. | TED | وليس الأمر أنهم لم يخترعوا ذكاءً اصطناعياً فحسب, بل أنهم لم يخترعوا غباءً اصطناعياً حتى. |
En la cuestión de la conciencia y la inteligencia artificial. La inteligencia artificial, como el estudio de la conciencia, no han conducido a nada. No tenemos idea del funcionamiento de la conciencia. | TED | في مسألة الوعي والذكاء الإصطناعي. الذكاء الأصطناعي حقيقة، كدراسة الوعي، لم يصل لنتيجة. ليس لدينا أدني فكرة عن كيف يعمل الوعي. |
Probablemente van a analizarla por alguien que quiera recrear tu inteligencia artificial para sus fines. | Open Subtitles | ربما صنعتها بناء على أحد إختراعاتك الأخرى بناء على رغبة أحدهم فى إستغلال الذكاء الإصطناعى الذى إبتكرته لأغراضه الخاصة |
Esta inteligencia artificial, ¿tomó el control de gas de todo el edificio? | Open Subtitles | جهاز الذكاء الصناعى هذا ، سيطر على الغاز فى المبنى؟ |
Faltan décadas para que podamos llegar a ese nivel de inteligencia artificial. | Open Subtitles | Mulder، ذلك المستوى مِنْ الإستخباراتِ الإصطناعيةِ عقودُ بعيداً عن أَنْ تُدرَكَ. |
¿Inteligencia Artificial? | Open Subtitles | استخبارات اصطناعيه ؟ |
Por medio de la inteligencia artificial, buscamos objetos en todas las imágenes satelitales. | TED | ماذا نفعل بالذكاء الاصطناعي هو للعثور على الأشياء في جميع صور الأقمار الصناعية. |
Esto es a lo que los músicos llaman una interacción de llamada y respuesta, y también se ajusta muy bien, a los robots y la inteligencia artificial. | TED | لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي |