"inteligencia financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخبارات المالية
        
    • المعلومات المالية
        
    • المعلومات الاستخبارية المالية
        
    • المخابرات المالية
        
    • استخبارات مالية
        
    • للاستخبارات المالية
        
    • التحقيقات المالية
        
    • معلومات استخبارية مالية
        
    • بالاستخبارات المالية
        
    • الاستخبار المالي
        
    • استخباراتية مالية
        
    • مخابرات مالية
        
    • المعلومات الاستخباراتية المالية
        
    • المالية المشبوهة
        
    • المالية اليونانية
        
    En algunos países las dependencias de inteligencia financiera estaban facultadas para adoptar también medidas preventivas y realizar investigaciones. UN وفي بعض البلدان، تستطيع وحدات الاستخبارات المالية أن تتخذ تدابير وقائية وأن تقوم بإجراء التحريات.
    El Comisionado de la Dependencia de inteligencia financiera está facultado para imponer multas de hasta 5 millones de won a esas instituciones financieras. UN ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية.
    El término " banco " tiene un mismo significado en la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero que en la Ley bancaria. UN تعني كلمة " مصرف " في قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال المعنى ذاته المشار إليه في قانون المصارف.
    A largo plazo, el INTRAC tiene previsto extender su cooperación a otras dependencias de inteligencia financiera, a fin de compartir información de esa índole. UN ويخطط المركز في المدى البعيد لتوسيع نطاق تعاونه مع وحدات استخبارات مالية أخرى بهدف تبادل المعلومات الاستخبارية المالية.
    La Dependencia de inteligencia financiera es el órgano encargado de recibir, analizar, obtener y difundir denuncias de operaciones sospechosas. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    La Unidad de inteligencia financiera recibe informes de diversas entidades del sector financiero. UN ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي.
    Las instituciones financieras tienen la obligación de informar a la Dependencia de inteligencia financiera si alguno de sus clientes figura en la Lista. UN ويتعين على كل مؤسسة مالية أن تقدم تقريرا إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا أُدرج أحد عملائها في قائمة القرار 1267.
    Las unidades de inteligencia financiera recientemente establecidas están fortaleciendo sus capacidades operacionales. UN ووحدات الاستخبارات المالية المنشأة حديثا هذه بصدد بناء قدراتها التشغيلية.
    La Unidad de inteligencia financiera Belga ha recordado a la CBF esta obligación. UN وقد ذكّرت وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية لجنة المصارف والمالية بهذا الالتزام.
    Algunos Estados también son miembros del Grupo Egmont, que facilita el intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera. UN وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Además, la Dependencia de inteligencia financiera se mantiene en frecuente contacto con la Red de Represión de Delitos Financieros (FinCEN) y actualmente es miembro titular del Grupo Egmont. UN وتقيم وحدة المعلومات المالية، علاوة على ذلك، صلات نشطة مع المركز المالي، وهي حاليا عضو منتظم في مجموعة إغمونت لوحدات المعلومات المالية.
    Las dependencias de inteligencia financiera tienen una capacidad especial para intercambiar información financiera que puede ser de ayuda en los aspectos financieros de las investigaciones de asuntos de orden público, incluidas las que tengan que ver con los terroristas y sus activos. UN فلدى وحدات الاستخبارات المالية قدرة فريدة على تبادل المعلومات المالية التي قد تساعد في الجوانب المالية لعمليات التحقيق بشأن إنفاذ القوانين، بما فيها المتعلقة بالإرهابيين والكشف عن أصولهم.
    Los conjuntos combinados de inteligencia financiera así producidos son objeto de una ulterior labor de investigación del NTFIU y los organismos de inteligencia. UN وتحال حزم المعلومات المالية الموحدة إلى الوحدة الوطنية للتحقيق في تمويل الإرهاب وإلى أجهزة الاستخبارات لموالاة التحقيق فيها.
    Se estaban emprendiendo otras tareas de cooperación con el sector financiero y las unidades de inteligencia financiera, así como con otras organizaciones. UN ويجري توثيق التعاون مع القطاع المالي ووحدات المعلومات الاستخبارية المالية والمنظمات الأخرى.
    La primera fase consistiría en el envío de una alerta internacional por un órgano internacional como las Naciones Unidas o la Iniciativa StAR a las unidades de inteligencia financiera estatales. UN وستتألف المرحلة الأولى من تحذير دولي ترسله هيئة دولية، مثل الأمم المتحدة أو المبادرة الخاصة باسترداد الأموال المسروقة، إلى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية التابعة للدول.
    Los organismos de control central y una unidad de inteligencia financiera prestan apoyo institucional. UN وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد.
    La Ley del Centro de inteligencia financiera de 2001 UN القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية لعام 2001
    Además, se creó la Dirección de prevención del blanqueo de dinero, que es un organismo administrativo de inteligencia financiera. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي بمثابة وكالة استخبارات مالية من نوع إداري.
    La Oficina Nacional de Fiscalización funciona actualmente como dependencia de inteligencia financiera de conformidad con su marco jurídico y operativo. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل مكتب المساءلة الوطنية الآن بوصفه وحدة للاستخبارات المالية استنادا إلى إطاره القانوني والتنفيذي.
    1.3 Un total de 753 transacciones sospechosas se han puesto en conocimiento de la Dependencia de inteligencia financiera de Grecia, entre ellas: UN 1-3 بلغ مجموع المعاملات المشبوهة التي أبلغت لوحدة التحقيقات المالية اليونانية 735 معاملة، وقد أبلغت إليها بصفة خاصة من:
    20. En los travaux préparatoires se indicará que el establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera solicitado en este apartado se aplica a los casos en que aún no exista un mecanismo de esa índole. UN 20- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية المطلوب بمقتضى هذه الفقرة الفرعية يقصد به الحالات التي لا يوجد فيها بعدُ آلية من هذا القبيل.
    En el sistema bancario de Turkmenistán no se ha instituido específicamente un grupo de inteligencia financiera. UN لم يؤسس في النظام المصرفي لتركمانستان فريق خاص بالاستخبارات المالية.
    Los principales organismos encargados de hacer cumplir la ley, incluidos el Ministerio Público, la Agencia de Policía Nacional y la Unidad de inteligencia financiera, pueden acceder a un sistema nacional de gestión de causas. UN وثمة نظام وطني لتدبر القضايا يمكن أن تنتفع به أجهزة إنفاذ القانون الرئيسية، بما فيها النيابة العامة، ووكالة الشرطة الوطنية الكورية، ووحدة الاستخبار المالي.
    :: Todos los países deberían establecer unidades de inteligencia financiera totalmente independientes y garantizar que se les confiera un mandato de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN - على كل الدول إيجاد وحدات استخباراتية مالية مستقلة مع الحرص على تكليفها بالتصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Prestación de ayuda para crear dependencias de inteligencia financiera que luchen contra el blanqueo de dinero UN المساعدة في إنشاء وحدات مخابرات مالية لمكافحة غسل الأموال التبرعات من البلدان المانحة
    Además, este equipo negocia memorandos de entendimiento con oficinas homólogas para intercambiar información de inteligencia financiera a los efectos de luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويتولى هذا الفريق أيضا التفاوض لإبرام مذكرات التفاهم مع الكيانات المناظرة للمكتب من أجل تبادل المعلومات الاستخباراتية المالية بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Entre otras actividades, la Dependencia de inteligencia financiera analiza las categorías de transacciones financieras sospechosas y los métodos de blanqueo de dinero. UN ويتمثل أحد مجالات تركيز الوحدة في تحليل أنماط المعاملات المالية المشبوهة وطرائق غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more