"inteligencia y seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن والمخابرات
        
    • المخابرات والأمن
        
    • الاستخبارات والأمن
        
    • الأمن والاستخبارات
        
    • مباحث أمن
        
    • وجهاز الأمن
        
    • لجهاز الأمن
        
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Este producto no se obtuvo como consecuencia de las amenazas recibidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad mientras se hallaba preparando el curso práctico sobre la Ley de seguridad nacional. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de Inteligencia y Seguridad. UN جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن.
    No existen informes coherentes y fidedignos de que se practique la tortura en los lugares de detención de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad. UN وثمة تقارير متواصلة وموثوقة عن ممارسة التعذيب في معتقلات جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    Comandante Adjunto de Inteligencia y Seguridad, Ejército de los Serbios de Bosnia UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    :: El Centro deberá informar al Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá cuando tenga motivos fundados para sospechar que la información podría ser relevante en relación con posibles amenazas a la seguridad del Canadá. UN :: ينبغي على المركز أن يكشف عن المعلومات إلى دائرة الأمن والاستخبارات الكندية عندما تتوافر لديه الأسباب المنطقية للاشتباه بأنّ هذه المعلومات قد تكون متّصلة بالتهديدات التي تحيق بأمن كندا.
    Director General de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad UN المدير العام لجهاز الأمن والمخابرات الوطني
    La persona secuestrada fue liberada indemne seis horas más tarde, tras la intervención del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وتم الإفراج عن المهندس المختطف سالما بعد ست ساعات عقب تدخل من جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    En los 12 casos restantes, 24 personas permanecían en centros de detención gestionados por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad, los servicios de inteligencia militar o la policía del Gobierno. UN وفي الحالات الـ 12 المتبقية، كان هناك 24 شخصا محتجزا في مراكز الاعتقال التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني، أو جهاز المخابرات العسكرية، أو الشرطة الحكومية.
    Sin embargo, a la UNAMID no se le permite acceder a las instalaciones gestionadas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad o las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN بيد أنه لم يتسن للعملية المختلطة زيارة المرافق التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أو القوات المسلحة السودانية.
    Tres de las solicitudes fueron canceladas por los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad y por la Comisión de Ayuda Humanitaria sin dar explicación alguna. UN وألغى جهاز الأمن والمخابرات الوطني ومفوضية العون الإنساني ثلاثة من هذه الطلبات دون إبداء أسباب ذلك.
    Del mismo modo que el Ministerio del Interior, el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia también se ocupa de la seguridad de la República de Eslovenia y de su orden constitucional. UN وتقوم وكالة الأمن والمخابرات السلوفينية أيضا، شأنها في ذلك شأن وزارة الداخلية، بتولي المسؤولية عن أمن جمهورية سلوفينيا ونظامها الدستوري.
    Además, los detenidos en su mayoría denunciaron que se había recurrido a la tortura y a los malos tratos para hacerles confesar durante el período en que los servicios nacionales de Inteligencia y Seguridad les mantuvieron en régimen de aislamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى معظم المتهمين أنهم تعرضوا أثناء الحبس الانفرادي لإساءة المعاملة أو التعذيب بواسطة أفراد جهاز الأمن والمخابرات الوطني بهدف انتزاع اعترافاتهم.
    Insistió en que no existirían lugares de detención no oficiales bajo autoridad de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad. UN كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    La comisión incluye representantes del Ministerio de Economía, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa, el Organismo Esloveno de Inteligencia y Seguridad, la Dirección de Aduanas, el Cuerpo de Policía, la Dirección de Seguridad Nuclear y la Junta Nacional de Productos Químicos. UN وتضم اللجنة ممثلين من وزارة الاقتصاد ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع ووكالة المخابرات والأمن السلوفينية وإدارة الجمارك وقوات الشرطة وإدارة السلامة النووية والمكتب الوطني للمواد الكيميائية.
    Asimismo, Luis Posada Carriles fue conocido como torturador en la Dirección de Inteligencia y Seguridad (DISIP) de Venezuela durante la década de 1970, período en que ocupó altos cargos en dicho órgano represivo. UN ومما يعرف عنه أيضا، أنه كان جلادا في جهاز المخابرات والأمن الفنزويلية خلال فترة السبعينات عندما تولى مناصب عالية في هذا الجهاز القمعي.
    Este Servicio debe consultar al Servicio de Inteligencia y Seguridad cuando se trate de asuntos relativos a la seguridad nacional. UN ويتعين على هذه الدائرة التشاور مع دائرة الاستخبارات والأمن فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأمن الوطني.
    En el sector de la inteligencia las relaciones con otros Estados corresponden a la jurisdicción de los servicios de Inteligencia y Seguridad. UN وفي قطاع الاستخبارات، تدخل العلاقات مع الدول الأخرى في إطار ولاية خدمات الاستخبارات والأمن.
    La Oficina de Inteligencia y Seguridad también se estableció en el seno del Ministerio de Defensa. UN ويوجد مكتب الاستخبارات والأمن أيضا داخل وزارة الدفاع.
    El Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá podrá investigar cualquier dato, inscripción, documento o bien. Asimismo, podrá retirarlos y devolverlos a su emplazamiento original, examinarlos, tomar extractos de ellos, realizar copias o reproducirlos de cualquier otra forma. UN ويجوز لإدارة الأمن والاستخبارات الكندية أن تفتش وتنقل أو تعيد أو تفحص أو تأخذ مقتطفات من أو تستنسخ أو تسجل بأي طريقة أي معلومات أو دفاتر أو وثائق أو أي شئ.
    Su interrogatorio por agentes de los Servicios de Inteligencia y Seguridad del Estado versó sobre sus convicciones políticas, o su afiliación real o supuesta a grupos islamistas prohibidos. UN وتتعلق استجواباتهم بواسطة مباحث أمن الدولة بآرائهم السياسية وبولائهم الحقيقي أو المفترض لجماعات إسلامية محظورة.
    En el estado del Nilo Azul, 330 antiguos soldados del SPLA estaban integrados en los servicios de policía estatales y en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more