"inteligente que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذكى
        
    • اذكى
        
    • المستنيرة التي
        
    • ذكاء من
        
    • ذكاءاً
        
    • ذكاءً
        
    • ذكياً أنك
        
    • اذكي
        
    • ذكية
        
    • شيء ذكي
        
    • ذكيّاً
        
    • ذكاء مني
        
    • ذكائها
        
    • دهاءً
        
    • الذكاء أن
        
    Pero seamos honestos: no soy la persona más inteligente que hayan conocido. TED ولكن لنكن صريحين: أنا لست أذكى شخص قابلته في حياتك
    En el fondo debes saber que soy mas inteligente que tu, no? Open Subtitles أنت تعرف بالتأكيد فى أعماقك أننى أذكى منك, أليس كذلك؟
    Se supone que eres más inteligente que yo a este nivel del juego. Open Subtitles من المفروض ان تكوني اذكى مني في هذه المرحلة من اللعبة
    Igualmente se requiere una asociación internacional inteligente que incluya a todos los actores, los Estados Miembros, la comunidad internacional y las entidades no gubernamentales pertinentes. UN وكذلك الأمر بالنسبة للشراكات الدولية المستنيرة التي تشارك فيها كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة والدول الأعضاء والمجتمع الدولي والجهات غير الحكومية.
    No, no, pero es mucho más inteligente que cualquier psicólogo que haya conocido. Open Subtitles لا، لا، ولكنه أكثر ذكاء من أطباء نفسيون قابلتهم في حياتي
    El corazón es más inteligente que la cabeza, incluso cuando no lo es. Open Subtitles إن القلب أكثر ذكاءاً من الرأس, حتى عندما لا يكون ذلك.
    Yo soy la persona más inteligente que jamás haya vivido. Open Subtitles أَنا الشخصُ الأكثر ذكاءً الذي عاشَ أبداً.
    "y fue inteligente que pusieras tu teléfono, en marcado rápido con los policías." Open Subtitles وكان تصرفاً ذكياً أنك وضعت جوالك على قائمة الاتصال السريع للاتصال بالشرطة
    Perseguirte ha sido lo más inteligente que he hecho en mi vida. Open Subtitles مطاردتك غدت اذكي شيء قد قمت بفعله في حياتي كلها
    Eres una mujer íntegra e inteligente que necesita trabajar, o perderás tu confianza, tu sentido de identidad, y lo más importante, tu cabeza. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Pero, a veces, el cerebro debe ser más inteligente que el cuerpo. Open Subtitles لكن أحيانا يجب أن يكون دماغك أذكى من جسمك، تعرف؟
    ¿Ese impulso que tienes por superar a las personas la necesidad de ser más inteligente que el siguiente tipo? Open Subtitles تلكَ الرغبة الملحة التي تجعلكِ أفضل من الأشخاص الحاجة كي تكوني أذكى من الشخص الذي بجواركِ
    ¿Sabes cómo siempre me dices que soy la persona más inteligente que conoces? Open Subtitles أتعلمين كيف أنكِ تقولين لي دائمـاً أنني أذكى شخص تعرفينه ؟
    Es la persona más inteligente que conozco. Es a quien acudo buscando un consejo. - Es mi papá. Open Subtitles إنه أذكى شخص عرفته في حياتي إنه الشخص الذي أذهب دائما لإستشارته , إنه أبي
    Piensas que eres más inteligente que todos, esa es tu oscura prisión. Open Subtitles تعتقدين أنك أذكى من الجميع ولذلك فإنك تقبعين في عزلتك
    de hecho, según tus pruebas del coeficiente intelectual, eres más inteligente que tu padre. Open Subtitles في الحقيقة، بناءً على نتيجتك في إختبار الذكاء أنتِ أذكى من والدك
    Francamente, no entiendo gran parte de lo que hace, y si bien no es algo tan especial ser más inteligente que yo, nos hemos preguntado, ¿puede una máquina saber más que un entrenador? TED بصراحة، انا لا افهم كثيرا بما يفعله و حينما انه ليس من المهم ان يكون اذكى مني، نحن كن نتسائل هل يمكن للآلة ان تعرف اكثر من المدرب؟
    La definición de un interés nacional inteligente, que allane el camino hacia una cooperación para el desarrollo eficaz, constituye el único modo realista de garantizar el futuro. UN وأضاف أن المصالح الوطنية المستنيرة التي تمهد طريق للتعاون الإنمائي البنّاء هي السبيل العملي الوحيد لتأمين المستقبل.
    Sí, y más inteligente que cualquier otro. Open Subtitles نعم ، انا كذلك ولكن لانى اكثر ذكاء من اى شخص اخر ايضاً
    Mi lema es que siempre contrato personas más inteligentes que yo y la mayoría de ellos son más inteligente que yo. TED وان مبدأي في الحياة .. هو ان أوظف دوماً اشخاصاً اكثر ذكاءاً مني وانهم كلهم كذلك .. اكثر ذكاءا مني
    Digamos que hay un cuadro... de la gente mas inteligente que hayas conocido en tu vida... bueno, el número uno en la lista sería el Doctor Bean. Open Subtitles سيكون هذا عظيماً لنقول هناك مخطط الأكثر الناس ذكاءً الذين إجتمعت بهم
    "Bien, fue inteligente que lo filmaras, Open Subtitles ، حسناً ، كان تصرفاً ذكياً أنك صورت هذا
    - Así es. Dime... ¿Quién es la mujer más inteligente que conoces? Open Subtitles و الان من هي اذكي فتاة ان كنت تعلم ؟
    Imaginen si pudieran contar con una hoja de papel inteligente que se doblara por sí sola y creara distintas formas, en cualquier momento. TED لنتخيل أن هناك ورقه ذكية قادرة على تشكيل نفسها لأي شكل تريده، في أي وقت.
    y asumiendo que sobreviva a la radiación, y toda la nave no explote en mi cara, debo hacer algo increíblemente inteligente que aún no se me ha ocurrido. Open Subtitles إفتراضاً أني سأنجو من الأشعة وأن لا تنفجر السفينة في وجوهنا وأفعل شيء ذكي لم افكر فيه حتى الان
    - Me disculpo por esto pero tu reputación te precede y aún no he encontrado un ser inteligente que no responda a los estímulos apropiados. Open Subtitles أعتذر عن هذا لكن سمعتك تسبقك و لم أقابل بعد كائناً ذكيّاً لا يستجيب إلى الإجراءات الصحيحة
    Eres más inteligente que yo, lees, tienes ideas, de acuerdo. Open Subtitles بالتأكيد أنت أكثر ذكاء مني. فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة.
    Usted entre toda la gente debería saber lo inteligente que podía ser. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس يجب أن تعرفي مقدار ذكائها
    Mira, cuando Tyson escapó, fue más inteligente que todos nosotros, Open Subtitles اسمع، عندما هرب (تايسون)، فلقد فاقنا جميعاً دهاءً وحيلة.
    Así que creo que lo más inteligente que podemos hacer sería relajarnos, no meternos en conversaciones profundas. Open Subtitles لذا من الذكاء أن تهدأي لا أن تخوضي في نقاشاتٍ عميقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more