"intensificación de los esfuerzos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكثيف الجهود من أجل
        
    • تعزيز الجهود الرامية إلى
        
    • تكثيف الجهود الرامية إلى
        
    • مضاعفة الجهود الرامية إلى
        
    • الجهود المكثفة الرامية
        
    • بتكثيف الجهود الرامية
        
    • بتعزيز الجهود الرامية إلى
        
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña UN تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña UN تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña UN تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Intensificación de los esfuerzos para promover la protección de los civiles y la asistencia humanitaria UN تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين والمساعدة الإنسانية
    Pleno empleo y trabajo decente: Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN العمالة الكاملة والعمل اللائق: تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    La Comisión Consultiva apoya la Intensificación de los esfuerzos para encontrar candidatos de habla francesa y árabe cualificados para las operaciones pertinentes y confía en que en el próximo informe sinóptico sobre la gestión de los recursos humanos se incluya información detallada sobre esas gestiones. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية الجهود المكثفة الرامية إلى تحديد مرشحين مؤهلين من الناطقين باللغتين الفرنسية والعربية لكي يعملوا في البعثات المعنية، وهي على ثقة بأن معلومات مفصلة عن هذه الجهود ستدرج في تقرير الاستعراض العام المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Informe de la Relatora Especial sobre la Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    En septiembre de 2013, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 24/23 sobre la Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado. UN 37 - في أيلول/سبتمبر 2013، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 24/23 المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها.
    La Unión Africana ha exigido, y con razón, una Intensificación de los esfuerzos para celebrar un referéndum que permita al pueblo del Territorio escoger entre la opción de la independencia y la de integración en el Reino de Marruecos. UN واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأفريقي قد دعا، عن حق، إلى تكثيف الجهود من أجل إجراء استفتاء يمكِّن شعب الإقليم من أن يختار الاستقلال أو الاندماج في مملكة المغرب.
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.17/Rev.1: Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN مشروع القرار A/C.5/65/L.17/Rev.1: تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la Intensificación de los esfuerzos para ampliar el número de mujeres candidatas. UN 263 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى تكثيف الجهود من أجل توسيع نطاق مقدمي الطلبات من الإناث.
    Proyecto de resolución A/C.3/69/L.19/Rev.1: Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña UN مشروع القرار A/C.3/69/L.19/Rev.1: تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة
    Intensificación de los esfuerzos para luchar contra el turismo sexual, especialmente en cooperación con el país de origen de los autores del delito UN 2-5- تكثيف الجهود من أجل مكافحة السياحة الجنسية وخاصة بالتعاون مع بلدان منشأ مرتكبي تلك الجرائم.
    Recordando sus resoluciones 61/143, de 19 de diciembre de 2006, 62/133, de 18 de diciembre de 2007, 63/155, de 18 de diciembre de 2008, y 64/137, de 18 de diciembre de 2009, sobre la Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN وإذ تشير إلى قراراتها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/155 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/137 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN 61/143 تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Informe del Secretario General sobre la Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensificación de los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    La Intensificación de los esfuerzos para aumentar la productividad, conjugada con la simplificación de las estructuras y los procesos de trabajo, ha dado lugar a reducciones en el presupuesto por programas para 1996-1997. UN ٥ - وأسفرت الجهود المكثفة الرامية إلى زيادة الانتاجية، مصحوبة بتبسيط الهياكل ومراحل العمل، عن تخفيضات في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Su delegación atribuye especial importancia a la resolución sobre la Intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, que deberá marcar el rumbo del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre ese tema, previsto para celebrarse en marzo de 2013. UN وأضاف إن وفده يعلق أهمية خاصة على القرار المتعلق بتكثيف الجهود الرامية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، الذي سيهيئ المناخ لدورة لجنة وضع المرأة المقرر عقدها بشأن هذا الموضوع في آذار/مارس 2013.
    Antes de la celebración de la quinta reunión extraordinaria del Comité, la Dirección Ejecutiva lo ayudará a preparar y celebrar debates temáticos sobre la Intensificación de los esfuerzos para limitar la movilidad de los terroristas, en los que participarán expertos de todas las organizaciones internacionales técnicas competentes. UN 14 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الإعداد للمناقشات المواضيعية وإجرائها فيما يتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى الحد من قدرة الإرهابيين على التنقل، بمشاركة من خبراء تابعين لجميع المنظمات الدولية التقنية ذات الصلة، قبل عقد الاجتماع الخاص الخامس للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more