Por más que lo intentaran, nadie en el Club del Río podía domar a Idgie. | Open Subtitles | مهما حاولوا,لا أحد من هؤلاء الرجال قدر ان يكبح جماح ادجي |
Podría ser un problema fuera de la Tierra pero nuestros escáners los detectarían en cuanto intentaran atravesar el Stargate. | Open Subtitles | اجهزاتنا ستكتشفهم إذا حاولوا الدخول من البوابه |
Si los otros chicos saltan desde la Bahía de Bengala e intentaran nadar a Sri Lanka, los seguirías? | Open Subtitles | إذا قفز الشباب الآخرون في خليج بنغال و حاولوا السباحة إلى سيريلانكا هل ستتبعهم؟ |
Esperábamos, como hemos indicado, que todas las delegaciones intentaran centrarse en el contenido, no en la semántica. | UN | وقد أعربنا عن الأمل، كما أشرنا إلى ذلك، في أن تحاول جميع الوفود التركيز على الجوهر، وليس على الدلالات اللفظية. |
Ella y el detective Bell intentaran identificar al hombre del ojo de cristal. | Open Subtitles | بينما كنا في المحطة. هي و المحقق بيل سيحاولون تحديد هوية |
Se pidió a ambas delegaciones que intentaran conciliar sus posturas. | UN | وطُلب الى الوفدين أن يحاولا التوفيق بين موقفيهما. |
Si los otros chicos saltan desde la Bahía de Bengala e intentaran nadar a Sri Lanka, los seguirías? | Open Subtitles | إذا قفز الشباب الآخرون في خليج بنغال و حاولوا السباحة إلى سيريلانكا هل ستتبعهم؟ |
Mataría a todos los que intentaran arrancarte de mis brazos. | Open Subtitles | كنت لأذبحهم جميعاً إذا ما حاولوا أخذك من بين ذراعي |
Pero intentaran lo que intentaran la zapatilla mágica no le quedaba ni a las solteras más aptas. | Open Subtitles | ولكن مهما حاولوا لم يتناسب الحذاء السحري حتى مع أكثر العذراوات حُسناً |
que los fanáticos intentaran matarlo, o que adjudiquen su salvación a un dios. | Open Subtitles | فكرة أن متعصبين حاولوا قتله أو إله تحمل مسؤولية إنقاذه |
No obstante, se han adoptado medidas específicas que han sido difundidas a todos los puestos de control a fin de que puedan identificar a estas personas e interrogarlas, si fuera preciso, en caso de que intentaran atravesar las fronteras del Níger. | UN | غير أنه اتخذت تدابير محددة وعممت على جميع مراكز التفتيش حتى يتسنى تحديد هويتهم والتحقيق معهم عند الاقتضاء إذا حاولوا عبور حدود النيجر. |
Si al menos ellos lo intentaran con más fuerza, si no funcionase. | Open Subtitles | لو أنهم حاولوا وبذلوا جهداً إذا لم تفلح |
Después de que intentaran echarte y todo eso. | Open Subtitles | بعد كل شيء، وبعد أنا حاولوا طردك |
Tengo tres hijos y déjame decirte si intentaran hacer lo que hiciste les cortaría las manos antes de dejarlos deshacerse de su fábrica de bebés. | Open Subtitles | ... لدي 3 أبناء, ودعني اخبرك ... اذا حاولوا فعل الذي فعلته سأقطع ايديهم قبل أن يحاولوا تغيير هيئة خالقهم |
*Ojalá lo intentaran* | Open Subtitles | ? أتمنى لو حاولوا ? |
*Ojalá lo intentaran* | Open Subtitles | ♪ أتمنى لو حاولوا ♪ |
No queríamos que oficiales locales intentaran capturarlo. | Open Subtitles | لم نكن نريد من الشرطة المحلية أن تحاول القبض عليه وحدها |
A la luz de los infundios vertidos aquí y allá, parece como si algunos intentaran castigar a las nuevas autoridades de la República Federal Islámica de las Comoras por haber salvado a nuestro país de la anarquía y la barbarie. | UN | فالادعاءات الكاذبة التي يجري ترويجها يبدو أنها تلمح بأن بعض القطاعات تحاول معاقبة السلطات الجديدة لجمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية ﻹنقاذها بلدنا من الفوضى والهمجية. |
Crees que intentaran algo? | Open Subtitles | هل تظن أنهم سيحاولون القيام بعملية؟ |
Bueno si... es lo que en realidad intentaran. | Open Subtitles | حسنا، نعم , هم سيحاولون.. |
El Consejo de Seguridad hizo suya su recomendación en sus resoluciones 1324 (2000) y 1342 (2001), en que pidió a ambas partes que intentaran " convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental " . El Consejo reiteró este llamamiento en los mismos términos en su resolución 1349 (2001), de 27 de abril de 2001. | UN | وأيد مجلس الأمن توصيته في قراريه 1324 (2000) و 1342 (2001) اللذين طلب فيهما المجلس إلى الطرفين أن يحاولا " الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية " وكرر المجلس دعوته على الأسس ذاتها في قراره 1349 (2001) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
Puede que ellos intentaran detenerlos pero al menos no los exterminarían. | Open Subtitles | قد يحاولون إيقافكم و لكن على الاقل فهم لن يحاولوا تدميركم |