"interés del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اهتمام القطاع الخاص
        
    v) Determinar el interés del sector privado en el proyecto; UN `5 ' استكشاف مدى اهتمام القطاع الخاص بالمشروع؛
    Ello no está en conformidad con el interés del sector privado en los proyectos a que se alude en los artículos 6 y 12 del Protocolo de Kyoto. UN وذلك يتعارض مع اهتمام القطاع الخاص بالمشاريع المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ في بروتوكول كيوتو.
    Su objetivo es hacer viable la agricultura comercial en las regiones montañosas aprovechando el mejoramiento de la infraestructura rural y aumentando el interés del sector privado en los bienes allí producidos. UN والهدف من هذا المشروع هو ضمان مقومات بقاء الأعمال التجارية الزراعية في المناطق الجبلية، عن طريق الاستعانة بتحسين الهياكل الأساسية والريفية وزيادة اهتمام القطاع الخاص بسلعها.
    En consecuencia, ha venido aumentando el interés del sector privado en proporcionar la infraestructura (caminos, sistemas telefónicos, sistemas de energía y líneas aéreas). UN ومن ثم، كانت هناك زيادة في اهتمام القطاع الخاص بتوفير الهياكل اﻷساسية - الطرق والشبكات الهاتفية وتوليد الكهرباء والخطوط الجوية.
    El interés del sector privado en cooperar con las Naciones Unidas se está intensificando y mi oficina está estableciendo con cada vez más frecuencia asociaciones innovadoras con una amplia gama de interlocutores de la sociedad civil. UN ويتزايد بقوة اهتمام القطاع الخاص بالتعاون مع الأمم المتحدة، وتوجه إلى مكتبي بصورة متزايدة مطالب بإقامة شراكات مبتكرة مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    vii) Continuar promoviendo el interés del sector privado en invertir en obras de infraestructura en los países sin litoral y de tránsito y buscar el desarrollo sincronizado de las inversiones en actividades productivas y en infraestructura; UN `7 ' مواصلة تشجيع اهتمام القطاع الخاص بالاستثمار في الهياكل الأساسية للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، والعمل من أجل تحقيق التنمية المتناسقة للاستثمارات في الأنشطة الإنتاجية وأنشطة الهياكل الأساسية؛
    El reconocimiento del grave impedimento que constituye un entorno delictivo, para la creación de un clima favorable para las inversiones y para el buen funcionamiento del comercio, ha suscitado el interés del sector privado por asociarse en la labor de las autoridades competentes en materia de prevención del delito. UN وقد أدى التسليم بأن الجريمة تمثل عائقا رئيسيا أمام القيام بعمليات فعالة وأمام إيجاد بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمارات إلى زيادة اهتمام القطاع الخاص بإقامة شراكات مع سلطات منع الجريمة.
    Los centros públicos de investigación no han compensado la falta de interés del sector privado en estos cultivos. UN وهذه يُشار إليها بمصطلح " المحاصيل اليتيمة " ، ولم تعوّض المراكز البحثية العامة عدم اهتمام القطاع الخاص بهذه المحاصيل.
    En 2008 se siguió observando un creciente interés del sector privado y la sociedad civil en asociarse con las Naciones Unidas. UN 46 - استمر في عام 2008 تزايد اهتمام القطاع الخاص والمجتمع المدني بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    Business Partnership for Sustainable Urbanization se inició como una nueva plataforma para divulgar y compartir conocimientos de primera mano sobre cuestiones de urbanización, estimular el interés del sector privado y crear un marco que motive a las empresas a contribuir de manera efectiva a la urbanización sostenible. UN وقد تم إطلاق هذه الشراكة كمنهاج جديد لنشر وتبادل المعرفة المباشرة عن مسائل التحضر، ولحفز اهتمام القطاع الخاص واستحداث إطار لدعوة أوساط الأعمال التجارية للمساهمة بفعالية في التحضر المستدام.
    Business Partnership for Sustainable Urbanization se inició como una nueva plataforma para divulgar y compartir conocimientos de primera mano sobre cuestiones de urbanización, estimular el interés del sector privado y crear un marco que motive a las empresas a contribuir de manera efectiva a la urbanización sostenible. UN وقد تم إطلاق هذه الشراكة كمنهاج جديد لنشر وتقاسم المعلومات الأولية عن المسائل الحضرية، ولحفز اهتمام القطاع الخاص ووضع إطار لدعوة الأعمال التجارية للمساهمة بفعالية في التحضر المستدام.
    Mediante la creación de incentivos financieros, en especial para las farmacéuticas, los gobiernos también podrían aumentar el interés del sector privado e incorporarlo en la promoción de las políticas de medicamentos genéricos. UN ويمكن أيضاً للحكومات أن تزيد اهتمام القطاع الخاص بسياسات الأدوية الجنيسة وتشركه في الترويج لها عبر منح حوافز مالية، ولا سيما للصيادلة.
    Al mismo tiempo, es evidente que el interés del sector privado en el potencial de la minería del fondo del mar ha aumentado el año pasado a medida que la economía mundial empieza a recuperarse de la recesión reciente. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ تزايد اهتمام القطاع الخاص خلال العام الماضي بالإمكانيات التي ينطوي عليها التعدين في أعماق البحار وقد بدأ الاقتصاد العالمي بالتعافي من الأزمة الأخيرة.
    En vista del poco interés del sector privado en el desarrollo de medios de lucha contra el paludismo, el Programa Especial emprendió en 1996 una nueva iniciativa con el objeto de fomentar una asociación con el sector privado a fin de obtener recursos financieros y humanos. UN ٨١ - ونظرا لقلة اهتمام القطاع الخاص بتطوير وسائل لمكافحة الملاريا، اضطلع البرنامج الخاص للبحث والتدريب في عام ١٩٩٦ بمبادرة جديدة ﻹقامة شراكة مع القطاع الخاص من أجل تعبئة موارد مالية وبشرية.
    Sin embargo, el mercado de los seguros es limitado en los pequeños Estados insulares en desarrollo, debido al reducido tamaño de su población y de su superficie, a su relativo aislamiento, al alto riesgo de fenómenos meteorológicos extremos, y al limitado alcance de los bienes económicos en muchos países y del interés del sector privado en los seguros, particularmente en la región del Pacífico. UN بيد أن سوق التأمين محدودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بسبب قلة عدد سكانها وصغر حجمها الجغرافي، وعزلتها النسبية، وكثرة تعرضها لأحوال جوية بالغة الشدة، وقلة الأصول الاقتصادية في الكثير من البلدان، وقلة اهتمام القطاع الخاص بالتأمين، خاصةً في منطقة المحيط الهادئ.
    El interés del sector privado por que los empleados se dediquen a actividades de voluntariado como manifestación de la responsabilidad social de la empresa, es un fenómeno con mucho arraigo en numerosos países desarrollados. UN 11 - ومن المعروف مدى اهتمام القطاع الخاص في كثير من البلدان المتقدمة بالعمل التطوعي للعاملين فيه بوصفه تعبيرا عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    b) Asociaciones de políticas y promoción. La Oficina ha observado el aumento del interés del sector privado y la sociedad civil en que haya mayor conciencia y reconocimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN (ب) شراكات السياسة العامة والاتصال: لاحظ المكتب تزايد اهتمام القطاع الخاص والمجتمع المدني بإذكاء الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية وفهمها على نطاق أوسع.
    b) Asociaciones de políticas y promoción. La Oficina ha observado un aumento del interés del sector privado y la sociedad civil en que haya mayor conciencia y reconocimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN (ب) شراكات السياسة العامة والدعوة: شهد المكتب تزايد اهتمام القطاع الخاص والمجتمع المدني بإذكاء الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية وتوسيع نطاق فهمها.
    d) Desarrollar la capacidad, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado, para levantar mapas geológicos, mantener al día un banco de datos sobre los recursos minerales y crear una infraestructura material en las zonas con recursos minerales conocidos a fin de estimular el interés del sector privado por la minería. UN (د) تنمية القدرة، بما في ذلك من خلال الشراكات العامة/الخاصة، على رسم الخرائط الجيولوجية والاحتفاظ ببنك للبيانات المستكملة عن الموارد المعدنية، وتوفير الهياكل الأساسية المادية في المناطق المعروفة التي توجد فيها معادن بهدف إثارة اهتمام القطاع الخاص بالتعدين؛
    d) Desarrollar la capacidad, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado, para levantar mapas geológicos, mantener al día un banco de datos sobre los recursos minerales y crear una infraestructura material en las zonas con recursos minerales conocidos a fin de estimular el interés del sector privado por la minería; UN (د) تنمية القدرة على رسم الخرائط الجيولوجية، والاحتفاظ ببنك للبيانات المستكملة عن الموارد المعدنية، وتوفير البنية الأساسية المادية في المناطق المعروفة التي توجد بها معادن بهدف إثارة اهتمام القطاع الخاص بالتعدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more