"interés para áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • تهم أفريقيا
        
    • باهتمام أفريقيا
        
    La falta de avances en las negociaciones sobre cuestiones de interés para África resulta enormemente preocupante. UN ويعد انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بالمسائل التي تهم أفريقيا شاغلا خطيرا في هذا الصدد.
    Facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África UN تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    Esas reuniones facilitan también el consenso entre los interesados africanos sobre cuestiones de interés para África. UN وتيسر هذه الاجتماعات أيضاً توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الأفارقة بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    II. Temas de especial interés para África que deben constituir los retos de las Naciones Unidas en el siglo XXI UN ثانيا - المسائل التي تهم أفريقيا على نحو خاص والتي ينبغي أن تشكل تحديات أمام اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
    C. Facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África UN جيم- تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    C. Facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África UN جيم- تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    El tercer aspecto se relaciona con el comercio, y específicamente con la aplicación del Programa de Doha para el Desarrollo abordando asuntos de particular interés para África, como los subsidios agrícolas, las crestas arancelarias y el aumento de aranceles, las limitaciones del lado de la oferta, la inestabilidad de precios de los productos básicos en el mundo y la ampliación de la capacidad. UN ويتعلق المجال الثالث بالتجارة، وخاصة برنامج عمل الدوحة للتنمية من خلال معالجة المسائل التي تهم أفريقيا بشكل خاص، كالمعونات الزراعية، والزيادة القصوى في التعريفة الجمركية، وتصاعد التعريفات، والقيود على الإمدادات، وعدم استقرار أسعار السلع الأساسية العالمية وبناء القدرات.
    La principal función del Grupo de Trabajo para África es asesorar a la Comisión sobre cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología de especial interés para África, y difundir las conclusiones y recomendaciones de la Comisión a los órganos de ciencia y tecnología nacionales y regionales en África. UN والمهمة الرئيسية للفريق العامل المعني بأفريقيا هي إسداء المشورة للجنة بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا التي تهم أفريقيا بوجه خاص، ونشر النتائج والتوصيات التي تقدمها اللجنة إلى الهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    La principal función del Grupo de Trabajo para África es asesorar a la Comisión sobre cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología de especial interés para África, y difundir las conclusiones y recomendaciones de la Comisión a los órganos de ciencia y tecnología nacionales y regionales en África. UN والمهام الرئيسية للفريق العامل المعني بأفريقيا هي إسداء المشورة للجنة بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا التي تهم أفريقيا بوجه خاص، ونشر النتائج والتوصيات التي تقدمها اللجنة إلى الهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    Esa influencia se canaliza principalmente por tres vías: las contribuciones a la concepción, formulación y ejecución de políticas; el fomento de la capacidad de los funcionarios públicos, las instituciones, el sector privado y la sociedad civil de África; y la facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África. UN ويتجسد ذلك التأثير من خلال ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها؛ وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا؛ وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    En el informe se sigue documentando la repercusión de las actividades de la UNCTAD en los resultados de desarrollo en África, principalmente a través de tres cauces, a saber, las contribuciones a la concepción, formulación y ejecución de políticas; el fomento de la capacidad de los funcionarios públicos, las instituciones, el sector privado y la sociedad civil de África; y la facilitación del consenso sobre cuestiones de interés para África. UN ويواصل التقرير توثيق تأثير عمل الأونكتاد في نتائج التنمية في أفريقيا، عن طريق ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات ووضعها وتنفيذها، وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا، وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا. مقدمة
    e) El foro electrónico africagis@rio.org, que transmite semanalmente un boletín de noticias mundiales sobre SIG de interés para África. UN )ﻫ( المحفل الالكتروني " africagis@rio.org " الذي ينقل كل أسبوع، بلغتين، نشرة أخبار عالمية عن نظم المعلومات الجغرافية التي تهم أفريقيا.
    e) El foro electrónico africagis@rio.org, que transmite semanalmente un boletín de noticias mundiales sobre SIG de interés para África. UN )ﻫ( المحفل الالكتروني " africagis@rio.org " الذي ينقل كل أسبوع، بلغتين، نشرة أخبار عالمية عن نظم المعلومات الجغرافية التي تهم أفريقيا.
    En la esfera del comercio no se han realizado progresos, lo que se puso de manifiesto en el incumplimiento de los plazos de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio acerca de temas clave de importancia e interés para África, como el acceso a los mercados, las subvenciones a la agricultura, los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública. UN 39 - في مجال التجارة انعكس انعدام التقدم في عدم الالتزام بالمواعيد النهائية لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن القضايا الرئيسية التي تهم أفريقيا مثل فرص الوصول إلى الأسواق وأوجه الدعم الزراعي والجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة.
    En la siguiente Reunión Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que tendrá lugar en Hong Kong en diciembre de 2005, habrá que tomar decisiones comerciales de especial interés para África, a saber, la eliminación progresiva de las subvenciones de los países ricos a sus agricultores y el acceso de los productos africanos a los mercados internacionales. UN وفي الاجتماع المقبل لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005، من الضروري اتخاذ قرارات خاصة بالتجارة تهم أفريقيا بشكل خاص، وهي الإلغاء التدريجي للإعانات التي تقدمها البلدان الغنية لمنتجيها الزراعيين ومنح حرية وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق الدولية.
    13. Pide a la UNCTAD que, en el marco de su mandato y de los recursos disponibles, prosiga sus análisis de políticas y el estudio de los aspectos del desarrollo económico de interés para África y que intensifique sus esfuerzos de divulgación de las conclusiones de sus estudios y siga cooperando con la Unión Africana y todas las instituciones económicas pertinentes. UN 13 - يطلب من الأونكتاد أن يواصل، في حدود ولايته والموارد المتاحة، تحليلاته المتعلقة بالسياسات وبحوثه بشأن قضايا التنمية الاقتصادية التي تهم أفريقيا وأن يكثف الجهود لنشر نتائج بحوثه وأن يستمر في التعاون مع الاتحاد الأفريقي وجميع المؤسسات الاقتصادية ذات الصلة.
    13. Pide a la UNCTAD que, en el marco de su mandato y de los recursos disponibles, prosiga sus análisis de políticas y el estudio de los aspectos del desarrollo económico de interés para África y que intensifique sus esfuerzos de divulgación de las conclusiones de sus estudios y siga cooperando con la Unión Africana y todas las instituciones económicas pertinentes. UN 13- يطلب من الأونكتاد أن يواصل، في حدود ولايته والموارد المتاحة، تحليلاته المتعلقة بالسياسات وبحوثه بشأن قضايا التنمية الاقتصادية التي تهم أفريقيا وأن يكثف الجهود لنشر نتائج بحوثه وأن يستمر في التعاون مع الاتحاد الأفريقي وجميع المؤسسات الاقتصادية ذات الصلة.
    El foro electrónico (africagis@rio.org), que cuenta con más de 500 usuarios, recibió todas las semanas una síntesis de información técnica sobre nuevas tecnologías de la información y la comunicación (programas de computadora y de otra índole, proyectos, resultados de investigaciones y oportunidades de empleo o capacitación) de interés para África. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    El foro electrónico (africagis@rio.org), que cuenta con más de 500 usuarios, recibió todas las semanas una síntesis de información técnica sobre nuevas tecnologías de la información y la comunicación (programas de computadora y de otra índole, proyectos, resultados de investigaciones y oportunidades de empleo o capacitación) de interés para África. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    viii) Asistencia a representantes y relatores: contribución a planes de acción de la NEPAD, según sea necesario (1); contribuciones a los documentos de antecedentes para las reuniones de expertos sobre cuestiones de comercio y desarrollo que sean de interés para África, los países menos adelantados y los programas especiales, según sea necesario (1); UN ' 8` تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: المساهمة في خطط عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عند الاقتضاء (1)؛ تقديم مساهمات في تقارير المعلومات الأساسية لاجتماعات الخبراء بشأن قضايا التجارة والتنمية التي تهم أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة،عند الاقتضاء (1)؛
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la organización panafricana debe centrarse en esos dos temas actuales de interés para África. UN ويجب أن يركز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة عموم أفريقيا على قضيتين حاليتين تحظيان باهتمام أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more