"interés para la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهمية للجمعية العامة
        
    • تهم الجمعية العامة
        
    • أهمية بالنسبة إلى الجمعية
        
    • تحظى باهتمام الجمعية
        
    • اهتمام في الجمعية
        
    • أهمية خاصة للجمعية
        
    Las actividades del CERN abarcan cuestiones de interés para la Asamblea General. UN 5 - تغطي أنشطة المنظمة مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    Es evidente que las actividades de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta abarcan cuestiones de interés para la Asamblea General. UN 9 - ومن الواضح أن أنشطة اللجنة تشمل مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    “las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarquen cuestiones de interés para la Asamblea.” UN " المنظمــات الحكوميــة الدولية التي تغطــي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة " .
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esa invitación, con particular atención a las cuestiones pertinentes y de interés para la Asamblea. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لتلك الدعوة، إلى جانب التركيز على المسائل ذات الصلة وتلك التي تهم الجمعية العامة.
    Pertinencia de las actividades de la organización en cuestiones de interés para la Asamblea General UN صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة
    27. Su delegación también está convencida de que las actividades del Instituto abarcan cuestiones de interés para la Asamblea General. UN 27 - ومضى قائلا إن وفد بلده مقتنع أيضا بأن أنشطة المعهد تغطي مسائل ذات أهمية بالنسبة إلى الجمعية العامة.
    La Asamblea General, mediante su decisión 49/426, decidió que el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General deberá limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarquen cuestiones de interés para la Asamblea. UN فقد قررت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٩/٤٢٦ أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    No queda claro si las " cuestiones de interés para la Asamblea " se refieren a las funciones estipuladas en la Carta de las Naciones Unidas o en los temas del programa que se examinan en un período de sesiones específico. UN إذ أنه ليس من الواضح ما إذا كانت عبارة " مسائل ذات أهمية للجمعية العامة " تشير إلى الوظائف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة أو إلى بنود من بنود جدول الأعمال هي قيد النظر في دورة محددة.
    En su decisión 49/426, la Asamblea General decidió que, en el futuro, el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General estaría limitado a los Estados y las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcaran las cuestiones de interés para la Asamblea General. UN 7 - قررت الجمعية العامة في مقررها 49/426 أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    En su decisión 49/426, la Asamblea General decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 2 - لقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 49/426، أن يقتصر منح مركز المراقب لديها في المستقبل على الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    Como se recordará, en su decisión 49/426, de 9 de diciembre de 1994, la Asamblea General decidió que el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones no gubernamentales cuyas actividades abarquen cuestiones de interés para la Asamblea. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة بمقررها ٤٩/٤٢٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قررت أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمـات الحكوميــة الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    10. Además, los criterios establecidos en la decisión 49/426 de la Asamblea General, a saber, " que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General deberá limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarquen cuestiones de interés para la Asamblea " , son algo generales y requieren mayor aclaración. UN 10 - يضاف إلى ذلك أن المعايير المذكورة في مقرر الجمعية العامة 49/426، أي " أن يقتصر منح مركز المراقب في الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة " ، تتسم بطابع عام إلى حد ما وتحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea General decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 53 - وأحاط المكتب علما بالمقرر 49/426، المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1994، الذي قررت فيه الجمعية أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي غطت أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 49 - وأحاط المكتب علما بمقرر الجمعية العامة 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي قررت فيه الجمعية العامة أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 49 - وأحاط المكتب علما بمقرر الجمعية 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي قررت فيه الجمعية أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 49 - وأحاط المكتب علما بالمقرر 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    Además, la información disponible no proporciona pruebas claras de que las actividades del Consejo abarcan cuestiones de interés para la Asamblea General. UN وأضافت أن المعلومات المتاحة لا توفر دليلا واضحا على أن أنشطة المجلس تغطي مسائل تهم الجمعية العامة.
    El UNIDROIT realiza sus actividades en esferas de interés para la Asamblea General. UN ويضطلع المعهد بأنشطة في مجالات تهم الجمعية العامة.
    Este informe se presenta de conformidad con dichas decisiones e incluye información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuran en cuatro informes de la DCI que, según ésta ha indicado, son de interés para la Asamblea. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    Sin embargo, en su decisión 49/426, adoptada por recomendación de la Sexta Comisión, la Asamblea General estableció un criterio único y claro para el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea, a saber, que en el futuro ese otorgamiento deberá limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarquen cuestiones de interés para la Asamblea. UN ومع هذا فإن الجمعية العامة، في مقررها 49/426 الذي اتخذته بناء على توصية من اللجنة السادسة، قد حددت معيارا واحدا واضحا لمنح مركز المراقب في الجمعية، هو أن يقتصر منح هذا المركز في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية بالنسبة إلى الجمعية.
    El Consejo sirve como un instrumento regional para enriquecer la cooperación internacional en Asia Central y el Cáucaso, y sus actividades abarcan asuntos de interés para la Asamblea General. UN ويعتبر المجلس بمثابة أداة إقليمية لإغناء التعاون الدولي في آسيا الوسطى والقوقاز وتشتمل أنشطته على مسائل تحظى باهتمام الجمعية العامة.
    Ha llegado a la conclusión de que las actividades de la Comunidad relativas a la prestación de asistencia y la promoción del desarrollo en la región del Pacífico son de interés para la Asamblea General y que su condición jurídica satisface claramente los criterios de la Asamblea. UN وخلص إلى أن أنشطة الجماعة في تقديم المساعدة وتعزيز التنمية في منطقة المحيط الهادئ تشكل موضع اهتمام في الجمعية العامة وأن المركز القانوني للجماعة يلبي معياري الجمعية بشكل واضح.
    Respecto del período de sesiones de enero del Comité, quiero subrayar otra cuestión de especial interés para la Asamblea General, que se debatió en la Segunda Comisión esta semana. UN وفيما يتعلق بدورة كانون الثاني/يناير للجنة، أود تركيز الانتباه على موضوع آخر ذي أهمية خاصة للجمعية العامة، وقد نوقش الموضوع في اللجنة الثانية هذا اﻷسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more