El Departamento inauguró una página interactiva en la Web dedicada al mantenimiento de la paz en relación con su sitio CyberSchoolBus, que ha tenido mucho éxito. | UN | وبدأت اﻹدارة إعداد صفحة تفاعلية على الشبكة العالمية مكرسة لحفظ السلام ومتصلة بحافلتها المدرسية الحاسوبية التي تحقق نجاحا باهرا. |
Se informó a la Comisión de que ya se había puesto en práctica el proyecto de dotar de capacidad interactiva en línea al nuevo Diario de las Naciones Unidas, mencionado en el párrafo 44. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه سبق أن بدئ بتنفيذ المشروع الوارد ذكره في الفقرة 44 لكي تكون ليومية الأمم المتحدة إمكانيات تفاعلية على شبكة الإنترنت. |
Desde la celebración de la Cumbre, se ha incluido ya la descripción de 308 asociaciones en una base de datos interactiva en línea, que contiene información sobre esas iniciativas suministrada mediante comunicaciones voluntarias. | UN | فمنذ مؤتمر القمة، قدمت نبذات عن 308 شراكات في قاعدة بيانات تفاعلية على الانترنت تحتوي على معلومات عن هذه المبادرات استنادا إلى تقارير إبلاغ ذاتي طوعي. |
Por último, para hacer del adversario un amigo, establezcamos una comunicación interactiva en un clima de verdadera confianza. | UN | وأخيرا، بغية جعل الشريك صديقا، دعونا نجري اتصالات تفاعلية في مناخ من الثقة الحقيقية. |
Hubo para los niños folletos, concursos, encuestas y comunicación interactiva en los colegios. | UN | ووزعت نشرات على أطفال المدارس وأُجريت لهم مسابقات واستطلاعات للرأي واضطُلِع بأنشطة تفاعلية في المدارس في هذا المضمار. |
Mucha gente utiliza ahora Internet tanto para participar en forma interactiva en las comunidades en línea e intercambiar textos personales a través de estas redes sociales, como para consultar la información que se proporciona a través de sitios web convencionales. | UN | فقد أصبح استخدام الإنترنت، بالنسبة للعديدين، يركز على المشاركة التفاعلية في المجتمعات الإلكترونية، وعلى تبادل محتويات شخصية عبر هذه الشبكات الاجتماعية، قدر تركيزه على الوصول إلى المعلومات التي توفرها المواقع الإلكترونية التقليدية. |
También se había establecido una plataforma interactiva en la web para intercambiar conocimientos y recopilar los instrumentos, conocimientos y mejores prácticas de todo el sistema en la materia. | UN | وتم كذلك إطلاق موقع لبرنامج تفاعلي على شبكة الإنترنت لتقاسم المعارف لتجميع الأدوات والمعارف وأفضل الممارسات ذات الصلة في المنظومة بأكملها. |
Construí una muestra de química interactiva en el Museo de Ciencia e Industria de Chicago, y esta muestra permite a las personas usar objetos físicos para sacar los elementos químicos de la tabla periódica y luego juntarlos para generar reacciones químicas. | TED | لقد بنيت معرض كيميائي تفاعلي في المتحف العلمي والصناعي في شيكاغو، وذلك المعرض يتيح للزوار استعمال مواد مادية للإمساك بمواد كيميائية من الجدول الدوري ومزجها مع بعض وإحداث تفاعل كيميائي بينها. |
b) Material de capacitación actualizado y una página de capacitación interactiva en el sitio Web de la CAPI; | UN | (ب) استكمال المواد التدريبية وإنشاء صفحة تدريبية تفاعلية على الموقع الخاص باللجنة على شبكة الإنترنت؛ |
La finalidad de esa iniciativa es reestructurar el Manual dividiéndolo en secciones sobre principios, políticas, procedimientos y prácticas (llamadas las 4 P) y crear a la vez una herramienta interactiva en línea. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى إعادة هيكلة دليل المشتريات إلى أقسام بشأن المبادئ والسياسات والإجراءات والممارسات، مع القيام في الوقت نفسه بإحداث أداة تفاعلية على شبكة الإنترنت. |
Se prepararon otros dos productos relacionados con el informe World Population Policies 2009: un CD-ROM y una base de datos interactiva en línea que puede consultarse en el sitio web de la División. | UN | وأُصدر ناتجان إضافيان فيما يتعلق بالسياسات السكانية في العالم عام 2009: قرص مدمج وقاعدة بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت، يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة. |
Las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas fueron promocionadas, por ejemplo, en exposiciones fotográficas que se celebraron en la Sede y otros lugares del mundo, una página interactiva en la Web, sesiones de correo electrónico con 140 escuelas de todo el mundo y el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وجرى الإعلان عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال عدة وسائل، منها معارض الصور الفوتوغرافية بالمقر وغيره من المواقع على نطاق العالم، وإنشاء صفحة تفاعلية على الشبكة العالمية، وجلسات البريد الإلكتروني مع 140 مدرسة على نطاق العالم وأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Base de datos sobre las perspectivas mundiales de la urbanización, 2009 (versión interactiva en la web) | UN | قاعدة بيانات عن توقعات التحول الحضري في العالم لعام 2009 (نسخة تفاعلية على الشبكة العالمية) |
Los datos también pueden ser procesados de manera interactiva en el sitio web de Agro-MAPS para mostrar mapas de los cultivos importantes en el plano local y regional. | UN | ويمكن أيضا تجهيز البيانات بصورة تفاعلية على الموقع الشبكي لنظام Agro-MAPS بغرض عرض خرائط المحاصيل التي لها أهمية على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
Entre los productos donde aparecen los resultados de esa revisión figuran una base de datos interactiva en línea que puede consultarse a través del sitio web de la División, dos CD-ROM, un gráfico mural y un documento de trabajo en el que se presentan los aspectos analíticos más importantes de la revisión. | UN | وتشمل النواتج التي تعرض نتائج تنقيح عام 2008 قاعدة بيانات تفاعلية على الإنترنت يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة، وبواسطة قرصين مدمجين، ولوحة بيانية جدارية، وورقة عمل تعرض أبرز تحليلات الواردة في تنقيح عام 2008. |
Los distintos accidentes geográficos de los fondos oceánicos pueden presentarse de manera interactiva en contextos diversos y analizarse visualmente a escalas diferentes. | UN | ويمكن عرض مختلف خصائص قاع البحار بطريقة تفاعلية في سياقات مختلفة وتحليلها بصريا على مستويات مختلفة. |
Creación de una sala interactiva en el museo nacional en la que los niños pueden aprender y explorar la historia siria. | UN | إنشاء قاعة تفاعلية في المتحف الوطني مخصصة للأطفال لتعلم تاريخ سوريا واستكشافه |
El Gobierno examinará asimismo la posibilidad de adoptar una metodología interactiva en el sistema de Consejos Nacionales de Desarrollo, como mecanismo para permitir que los Consejos cumplan su función de promover la descentralización y participación ciudadana en los procesos de planificación del desarrollo. | UN | وستنظر الحكومة أيضا في اعتماد منهجية تفاعلية في نظام مجالس التنمية الوطنية كآلية لتمكين المجالس من الاضطلاع بدورها في تعزيز اللامركزية ومشاركة المواطنين في عمليات التخطيط اﻹنمائي. |
190. En el marco de la iniciativa de la UNESCO “Aprender sin fronteras”, que fomenta una educación continua para todos a todos los niveles, se están ejecutando proyectos experimentales conjuntos de la UIT y la UNESCO sobre aplicación de la televisión interactiva en la educación. | UN | ٠٩١ - وضمن اطار مبادرة اليونسكو المعنونة " التعلم دون حدود " ، التي تشجع التعليم للجميع طوال الحياة على كل المستويات ، سيجري تنفيذ مشروع نموذجي مشترك بين اﻵيتيو واليونسكو بشأن استخدام التلفزة التفاعلية في التعليم . |
Además, se invitó a participar de forma interactiva en el Grupo de Trabajo a 5 representantes del mundo empresarial, 5 representantes de la sociedad civil, 5 representantes de la comunidad técnica y académica y 5 representantes de organizaciones intergubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، دُعي إلى المشاركة التفاعلية في الفريق العامل خمسة ممثلين عن أوساط الأعمال التجارية، وخمسة عن المجتمع المدني، وخمسة عن الأوساط التقنية والأكاديمية، وخمسة عن المنظمات الحكومية الدولية(). |
Actualmente, las MACS constituyen una aplicación interactiva en Internet, a la que pueden acceder los usuarios para obtener información pertinente. | UN | وفي الوقت الراهن، تتاح قاعدة بيانات التدابير المؤثرة على التجارة في الخدمات كبرنامج تفاعلي على شبكة الإنترنت يمكن للمستخدمين الدخول إليه والحصول على المعلومات المناسبة(36). |
El martes 23 de septiembre, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará la mesa redonda 3 en el Salón de la Asamblea General (NLB) y una mesa redonda interactiva en la Sala 4 (NLB). | UN | وفي يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر، من 15:00 إلى 17:00، تُعقد جلسة المائدة المستديرة الثالثة في قاعة الجمعية العامة (المرج الشمالي)، وتُنظم حلقة نقاش تفاعلي في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Se prevé que la versión interactiva en línea del Manual de Adquisiciones se publicará en el cuarto trimestre de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يُنشر دليل المشتريات التفاعلي على الإنترنت في الربع الثالث من عام 2009. |