"intercambio de conocimientos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل المعارف في
        
    • تقاسم المعارف في
        
    • تبادل المعارف على
        
    • تقاسم المعارف على
        
    • تقاسم المعرفة في
        
    • تقاسم المعارف داخل
        
    • تبادل المعارف من أجل
        
    • تقاسم المعرفة على
        
    • لتقاسم المعارف على
        
    • لتقاسم المعارف في
        
    • لتبادل المعارف في
        
    • تبادل المعارف داخل
        
    • بتقاسم المعرفة
        
    • لتقاسم المعرفة في
        
    El Servicio también promueve el intercambio de conocimientos en el ámbito del desarrollo económico y social y participa en la planificación estratégica del Departamento. UN كما تشجع تبادل المعارف في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشارك في التخطيط الاستراتيجي للإدارة.
    Resultado: fortalecer los sistemas para el intercambio de conocimientos en todo el UNFPA UN صفر النتيجة: تعزيز نُظم تبادل المعارف في الصندوق بكامله
    Uno de los componentes de la infraestructura de apoyo para el intercambio de conocimientos en la Secretaría es la Intranet. UN تعد الإنترنت أحد عناصر البنية الأساسية التي تدعم تقاسم المعارف في الأمانة العامة.
    El intercambio de conocimientos en el PNUD UN تقاسم المعارف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El mecanismo contribuye también a promover el intercambio de conocimientos en toda la organización y la difusión entre el personal directivo de las ideas innovadoras y creativas. UN وتساعد الآلية أيضاً في تبادل المعارف على نطاق المنظمة إذ يطلع المديرون على أفكار مبتكرة وخلاقة.
    Se indicó que la Biblioteca Dag Hammarskjöld tenía el personal experto indicado para asumir la conducción del intercambio de conocimientos en la Secretaría y que también debería utilizarse la tecnología de la información y las comunicaciones existente. UN وأشير إلى امتلاك مكتبة داغ همرشولد للخبرة اللازمة للاضطلاع بدور ريادي في مجال تقاسم المعارف على مستوى الأمانة العامة، وكذا إلى ضرورة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة.
    Integración del intercambio de conocimientos en las actividades de trabajo UN إدماج تقاسم المعرفة في أنشطة العمل
    Organizaciones pertinentes a nivel nacional, ministerios nacionales pertinentes que disponen de sistemas y redes de intercambio de conocimientos en sus sitios web. UN المؤسسات ذات الصلة على الصعيد الوطني، والوزارات الوطنية ذات الصلة التي تضم أنظمة وشبكات تقاسم المعارف داخل مواقعها الإلكترونية.
    Resultado: fortalecer los sistemas para el intercambio de conocimientos en todo el UNFPA UN النتيجة: تعزيز نُظم تبادل المعارف في الصندوق بكامله
    Debería recurrirse a las nuevas tecnologías y los medios de difusión como la televisión y la radio para fomentar el intercambio de conocimientos en el seno de la familia y entre las familias. UN وينبغي استخدام التكنولوجيات الحديثة ووسائل الإعلام مثل التلفزيون والإذاعة من أجل تعزيز تبادل المعارف في ما بين الأسر.
    Facilitación de actividades de intercambio de conocimientos en el contexto de SolArid UN 5-1-01-05- تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق " SolArid "
    El intercambio de conocimientos en el UNFPA UN تقاسم المعارف في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Se integra un sistema de intercambio de conocimientos en las directrices nacionales de presentación de informes, lo que permite la participación de los científicos y los usuarios finales. UN إدماج نهج قائم على نظام تقاسم المعارف في مبادئ الإبلاغ التوجيهية الوطنية بما يسمح بمشاركة العلماء والمستعملين النهائيين
    Se basa en un enfoque de intercambio de conocimientos en un contexto de mundialización. UN وتقوم على نهج تقاسم المعارف في سياق العولمة.
    El mecanismo contribuye también a promover el intercambio de conocimientos en toda la organización y la difusión entre el personal directivo de las ideas innovadoras y creativas. UN وتساعد الآلية أيضاً في تبادل المعارف على نطاق المنظمة إذ يطلع المديرون على أفكار مبتكرة وخلاقة.
    La accesibilidad mundial en línea al sistema de planificación de los recursos institucionales y su contenido contribuye al intercambio de conocimientos en toda la Organización y a una mejor colaboración entre las diversas dependencias de la Organización en la Sede y en las oficinas extrasede, lo que da lugar a una mayor eficacia institucional y a que las partes interesadas internas y externas puedan recibir información de mejor calidad. UN وتسهم إمكانية الاطلاع العالمي المباشر على نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومحتوياته في تبادل المعارف على نطاق المنظمة بأسرها وفي تحسين سبل التعاون بين مختلف الوحدات التنظيمية في المقر والميدان مما يؤدِّي إلى زيادة الفعاليّة التنظيميّة فضلا عن تقديم تقارير أفضل إلى أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    Según indicó el personal de la Secretaría, la forma más eficaz de mejorar el intercambio de conocimientos en apoyo de los objetivos de la Declaración del Milenio es crear una mayor armonización y coordinación entre las prácticas de intercambio de conocimientos y sistematizar el intercambio de conocimientos en toda la Organización. UN ووفقا لما ذكره موظفو الأمانة العامة فإن الطريقة الأكثر فعالية لتحسين تقاسم المعارف دعما لأهداف إعلان الألفية تكمن في خلق المزيد من التجانس والتناسق بين ممارسات تقاسم المعارف وإضفاء الطابع المنهجي على تقاسم المعارف على نطاق المنظمة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que la escasa integración de las actividades de intercambio de conocimientos con los procesos de trabajo es una de las principales dificultades para el intercambio de conocimientos en la Secretaría. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الإدماج المحدود لأنشطة تقاسم المعرفة مع أساليب العمل هو أحد التحديات الكبرى التي تواجه تقاسم المعرفة في الأمانة العامة.
    En particular, la estrategia debería promover la función de las redes de conocimientos para fortalecer el intercambio de conocimientos en la propia Secretaría y con socios del exterior, definiendo un modelo y una metodología sobre la mejor forma en que pueden funcionar esas redes. UN وينبغي للاستراتيجية بشكل خاص أن تعزز دور شبكات المعارف في تعزيز تقاسم المعارف داخل الأمانة العامة ومع شركاء خارجيين، ووضع نموذج ومنهجية لكيفية عمل الشبكات بشكل أفضل.
    Mejora del intercambio de conocimientos en apoyo del proceso de la estrategia de la lucha contra la pobreza en África UN تعزيز تبادل المعارف من أجل دعم عملية استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بــاء
    La estrategia debe tratar de crear conciencia, compromiso y conocimientos técnicos, así como facilitar el intercambio de conocimientos en toda la organización. UN وينبغي أن ترمي الاستراتيجية إلى بلورة الوعي والالتزام والمعرفة التقنية، فضلاً عن تسهيل تقاسم المعرفة على صعيد المنظمة ككل.
    En dicha actividad se debería tener en cuenta la labor que llevan a cabo la Junta y la red de tecnología de la información y las comunicaciones para elaborar una visión del intercambio de conocimientos en todo el sistema. UN ذلك أنه ينبغي أن يؤخذ بعين الاعتبار في هذا الجهد، العمل الذي يقوم به حاليا كل من هذا المجلس، وشبكة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لبلورة رؤية لتقاسم المعارف على مستوى كامل نطاق المنظومة.
    :: Mantenimiento de un sistema de intercambio de conocimientos en mantenimiento de la paz y análisis y difusión de buenas prácticas UN :: الاحتفاظ بنظام لتقاسم المعارف في مجال حفظ السلام، وتحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Mantenimiento de un sistema de intercambio de conocimientos en mantenimiento de la paz y análisis y difusión de buenas prácticas UN الاحتفاظ بنظام لتبادل المعارف في مجال حفظ السلام، وتحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Es necesario establecer una coordinación más estrecha entre las bibliotecas a fin de que puedan compartir los conocimientos de una manera más eficaz, promover el intercambio de conocimientos en el interior de la Secretaría, prestar mejores servicios bibliotecarios a los delegados y al personal, fortalecer el multilingüismo, lograr una mayor difusión entre el público en general y contribuir a superar la brecha digital entre los Estados Miembros. UN وثمة حاجة إلى توثيق التنسيق بين المكتبات بحيث يمكن تبادل المعارف بطريقة أنجع وتشجيع تبادل المعارف داخل الأمانة العامة ككل، وتوفير خدمات مكتبية أفضل للمندوبين والموظفين، وتعزيز تعدد اللغات، وتوسيع أنشطة الاتصال التي تستهدف عامة الجمهور، والإسهام في سد الفجوة الرقمية لدى الدول الأعضاء.
    Doce facilitadores internos y coordinadores regionales de aprendizaje y capacitación apoyaron actividades de formación de equipos y cursos prácticos para el intercambio de conocimientos en la sede y las regiones. UN ودعم اثنا عشر ميسراً داخلياً ومنسق تعليم وتدريب إقليمي في المقر وفي المكاتب الإقليمية تدريبات بناء الأفرقة وحلقات العمل المعنية بتقاسم المعرفة.
    Hay tres iniciativas que tienen el potencial de facilitar un enfoque más sistemático y estratégico del intercambio de conocimientos en la Organización. UN 33 - هناك ثلاث مبادرات تنطوي على إمكانيات لتيسير نهج أكثر انتظاما واتساما بالطابع الاستراتيجي لتقاسم المعرفة في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more