"intercambio de datos e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل البيانات والمعلومات
        
    • تقاسم البيانات والمعلومات
        
    • بتبادل البيانات والمعلومات
        
    • وتبادل البيانات والمعلومات
        
    • لتبادل البيانات والمعلومات
        
    • تقاسم المعلومات والبيانات
        
    • تبادل المعلومات والبيانات
        
    • لتقاسم البيانات والمعلومات
        
    Tampoco será posible encarar de forma efectiva esos incidentes si no se procede a un intercambio de datos e información entre los países. UN وسيكون من غير الممكن أيضا معالجة مثل هذه الحوادث بطريقة فعالة دون تبادل البيانات والمعلومات فيما بين البلدان.
    D. Fortalecimiento de la cooperación internacional en los estudios de observación a largo plazo y el libre intercambio de datos e información UN تعزيــــز التعــــاون الدولي في عمليات المراقبة الطويلة اﻷجل وحرية تبادل البيانات والمعلومات
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad científica y tecnológica y las redes de intercambio de datos e información científica, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية،
    Reunión de datos y sistemas para el intercambio de datos e información entre todos los interesados pertinentes mediante un enfoque del ciclo de vida UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    Si el artículo 9 se refiere al intercambio de datos e información con carácter regular, los artículos de la Parte III, que sigue, tratan del envío de información con carácter especial, a saber, con respecto a las medidas proyectadas. UN وبينما تتعلق المادة ٩ بتبادل البيانات والمعلومات بصفة منتظمة، فإن المواد الواردة في الباب الثالث، الذي يلي، تتناول توفير المعلومات بصفة مخصصة، أي، المعلومات التي تتعلق بالتدابير المخطط لها.
    Se entendió que el intercambio de datos e información exigido por el presente proyecto de artículos podía llevarse a cabo perfectamente sin infringir tales derechos. UN وكان من المفهوم أن تبادل البيانات والمعلومات الذي تقتضيه مشاريع المواد هذه يمكن أن يتم فعلاً دون المس بتلك الحقوق.
    También se indicó que la Red podía servir de instrumento apropiado para permitir el intercambio de datos e información sobre seguimiento, control y vigilancia. UN وأُشير أيضا إلى أن الشبكة يمكن أن تكون أداة مناسبة تيسر تبادل البيانات والمعلومات عن الرصد والمراقبة والإشراف.
    Al mismo tiempo, y en relación con la prestación de asistencia para medidas no coercitivas, un país citó el intercambio de datos e información como ejemplo concreto de tales medidas. UN وفي الوقت ذاته، وفيما يتعلق بالتدابير غير القسرية التي يمكن تقديم المساعدة بشأنها، أشار بلد واحد إلى تبادل البيانات والمعلومات بوصفه مثالا محددا على تلك التدابير.
    De hecho, el intercambio de datos e información acerca de esos cursos de agua puede ayudar a los Estados a planear para el futuro y a satisfacer necesidades de desarrollo u otras necesidades. UN والواقع أن تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بمثل هذه المجاري المائية قد يساعد دول المجرى المائي على التخطيط للمستقبل وعلى الوفاء بحاجاتها الانمائية أو غيرها.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad científica y tecnológica y las redes de intercambio de datos e información científica, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وأنظمة تبادل البيانات والمعلومات العلمية،
    Destacó también la importancia de que los contratistas colaboraran entre sí, especialmente en el campo del desarrollo de tecnología para la explotación minera de los fondos marinos y también en el intercambio de datos e información, a fin de acelerar la minería de los fondos marinos y reducir al mínimo su costo. UN كما أكد على أهمية التعاون بين المتعاقدين ولا سيما في ميدان تطوير التكنولوجيا للتعدين في أعماق البحار وفي تبادل البيانات والمعلومات من أجل تسريع خطى التعدين في قاع البحار وتقليل التكاليف.
    Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo, prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Favorece y promueve el intercambio de datos e información ofreciendo lotes de datos exhaustivos y de gran calidad, tanto en tiempo real como en tiempo casi real o en diferido, a largo plazo, con miras a la investigación de cuestiones relativas al cambio mundial. UN وهو ييسّر ويشجع تبادل البيانات والمعلومات بتوفير قواعد بيانات شاملة، وآنية، وشبه آنية، ومؤجلة، وطويلة الأجل وعالية الجودة للتحقيق في المسائل المتعلقة بالتغيرات العالمية.
    El intercambio de datos e información y la transferencia de personal y tecnología son importantes para crear un entorno propicio en los campos de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países en desarrollo y en transición y entre ellos. UN ويُعد تبادل البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا والموظفين أمران مهمان لبناء بيئة مواتية في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار وفيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Cuando haya graves obstáculos para establecer contactos directos entre Estados del curso de agua, los Estados interesados cumplirán las obligaciones de cooperación que les incumben con arreglo a los presentes artículos mediante el intercambio de datos e información, la notificación, la comunicación, las consultas y las negociaciones, por cualquier procedimiento indirecto que hayan aceptado. UN في الحالات التي توجد فيها عقبات شديدة تعترض الاتصالات المباشرة بين دول المجرى المائي، تنفذ الدول المعنية التزاماتها بالتعاون المنصوص عليه في هذه المواد، بما في ذلك تبادل البيانات والمعلومات وأي اخطار وابلاغ وتشاور وتفاوض، عن طريق أي اجراء غير مباشر يحظى بقبولها.
    e) Coordinar el intercambio de datos e información estadísticos entre la Comisión y sus Estados miembros de forma que beneficie a todos los interesados; UN )ﻫ( تنسيق تبادل البيانات والمعلومات اﻹحصائية بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها بما يعود بالفائدة على كل المعنيين؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha emprendido y mantiene diversas actividades con objeto de facilitar el intercambio de datos e información sobre el medio ambiente a los encargados de adoptar decisiones en todo el mundo. UN ٢٨ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى تيسير تبادل البيانات والمعلومات البيئية ليستفيد منها صناع القرار في جميع انحاء العالم.
    Este intercambio de datos e información no está sujeto a ninguna forma significativa de supervisión, y el intercambio de datos e información no va acompañado de salvaguardas de los derechos humanos. UN فتقاسم البيانات والمعلومات لا يخضع لأي نوع حقيقي من أنواع المراقبة ولا يقترن تقاسم البيانات والمعلومات بأي ضمانات لحقوق الإنسان.
    A ese respecto, se mencionó concretamente el estudio de la posibilidad de nuevas asociaciones, por ejemplo, con la industria y el sector militar, en relación con el intercambio de datos e información. UN ووردت في هذا الصدد إشارات محددة إلى استكشاف إمكانيات إقامة شراكات جديدة، مع الدوائر الصناعية والعسكرية مثلا فيما يتصل بتبادل البيانات والمعلومات.
    Promoción de la política de gestión de la sequía en la región, e intercambio de datos e información UN تشجيع سياسات إدارة الجفاف في المنطقة، وتبادل البيانات والمعلومات
    Existen varias etapas para el intercambio de datos e información en los diferentes proyectos de artículo. UN وهناك عدة مراحل لتبادل البيانات والمعلومات يشملها مشروع المواد كلِّه.
    En Asia Oriental y Sudoriental, los procesos ministeriales regionales sobre salud y medio ambiente han centrado su atención en el intercambio de datos e información sobre los efectos de los productos químicos y en el aumento de los conocimientos técnicos y las aptitudes en los países miembros para mejorar la evaluación y gestión del riesgo de los productos químicos. UN وفي جنوب شرق آسيا وشرقها، ركزت العمليات الوزارية الإقليمية ذات الصلة المعنية بالصحة والبيئة على تقاسم المعلومات والبيانات المتعلقة بتأثيرات المواد الكيميائية، والنهوض بالمعارف التقنية وبالمهارات بين البلدان الأعضاء، وذلك لتحسين تقييم مخاطر المواد الكيميائية وإدارتها.
    53. Algunas Partes han registrado una falta de cooperación y coordinación entre las instituciones en el intercambio de datos e información. UN 53- وسجلت بعض الأطراف وجود نقص في التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات في مجال تبادل المعلومات والبيانات.
    Mecanismos de intercambio de datos e información plenamente operativos UN آليات عاملة بالكامل لتقاسم البيانات والمعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more