"intercambio de opiniones sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل للآراء بشأن
        
    • لتبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر حول
        
    • لتبادل الآراء حول
        
    • تبادل الآراء حول
        
    • تبادل لوجهات النظر بشأن
        
    • لوجهات النظر التي جرى تبادلها بشأن
        
    • لتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • لتبادل وجهات النظر حول
        
    • تتبادل فيه الآراء بشأن
        
    • تبادل الآراء المستفيض بشأن
        
    • تبادل الآراء عن
        
    • تبادل وجهات النظر في
        
    intercambio de opiniones sobre los asuntos de interés y las medidas necesarias UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها
    intercambio de opiniones sobre asuntos de interés y las medidas que es necesario adoptar UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوبة اتخاذها
    Tema: intercambio de opiniones sobre el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    Un intercambio de opiniones sobre esta cuestión sería sumamente útil. UN وقد يكون من المفيد تبادل وجهات النظر بشأن هذه القضية.
    Mi delegación también agradece la decisión de la delegación del Canadá de iniciar un intercambio de opiniones sobre esta cuestión crucial. UN ويقدر وفدي أيضا قرار الوفد الكندي ببدء تبادل للآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    No obstante, somos conscientes de las preocupaciones expresadas y estamos dispuestos a proceder a un intercambio de opiniones sobre esta cuestión. UN ومع ذلك فإننا ندرك أوجه القلق المعرب عنها ونحن مستعدون لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    3. intercambio de opiniones sobre el tema de la democratización, los derechos humanos y la estabilidad en Africa UN ٣ - تبادل وجهات النظر حول موضوع: إضفاء الطابع الديمقراطي وحقوق الانسان والاستقرار في افريقيا
    intercambio de opiniones sobre asuntos de interés y las medidas que es necesario adoptar UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات اللازمة
    intercambio de opiniones sobre asuntos de interés y las medidas que es necesario adoptar UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها
    intercambio de opiniones sobre colaboración y coordinación en relación con los asuntos oceánicos UN تبادل الآراء بشأن التعاون والتنسيق حول قضايا المحيطات
    11. intercambio de opiniones sobre las futuras reuniones de los Estados Partes y cuestiones conexas. UN 11- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل
    11. intercambio de opiniones sobre las futuras Reuniones de los Estados Partes y cuestiones conexas. UN 11- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل
    11. intercambio de opiniones sobre las futuras reuniones de los Estados Partes y cuestiones conexas. UN 11- تبادل الآراء بشأن الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف وما يتصل بذلك من مسائل
    Las tres próximas semanas nos brindarán la oportunidad de realizar un nuevo intercambio de opiniones sobre esas cuestiones. UN وستتاح خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن تلك المسائل.
    intercambio de opiniones sobre nuevas actividades UN تبادل الآراء بشأن أنشطة إضافية
    intercambio de opiniones sobre el proyecto de Examen del funcionamiento y la situación de la Convención UN تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض تنفيذ وحالة الاتفاقية
    intercambio de opiniones sobre los efectos de la reforma general de las Naciones Unidas en los fondos y programas UN المتحدة للطفولة تبادل وجهات النظر بشأن آثار اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    En esa reunión, la Subcomisión tenía la intención de celebrar un intercambio de opiniones sobre ciertos aspectos sustantivos relacionados con los documentos presentados por el Brasil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    La Unión Europea acoge con agrado la oportunidad de establecer un intercambio de opiniones sobre esas importantes cuestiones. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة لتبادل الآراء بشأن تلك المسائل الهامة.
    Sin embargo, se hicieron notables progresos en el intercambio de opiniones sobre el particular. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    Por ejemplo, la Subcomisión Científica y Técnica examinó la cuestión de la cooperación en materia de naves espaciales con pasajeros, lo que ha dado lugar a un intercambio de opiniones sobre la construcción y utilización de la estación espacial internacional. UN وقد تناولت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مسألة التعاون الدولي في مجال تحليق الإنسان في الفضاء، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء حول تطوير المحطة الفضائية الدولية واستخدامها.
    intercambio de opiniones sobre la colaboración y la cooperación en relación con los asuntos oceánicos UN تبادل الآراء حول التعاون والتنسيق فيما يختص بشؤون البحار
    Durante la reunión tuvo lugar un intercambio de opiniones sobre los siguientes temas del orden del día: UN ٢ - وخلال الاجتماع، تم تبادل لوجهات النظر بشأن بنود جدول اﻷعمال التالية:
    En el anexo III (secc. C) del presente informe figura un resumen oficioso del intercambio de opiniones sobre esa cuestión. UN ويرد في المرفق الثالث (الفرع جيم) لهذا التقرير موجز غير رسمي لوجهات النظر التي جرى تبادلها بشأن هذه المسألة.
    Con esta expectativa, mi delegación queda en espera del programa de desarrollo del Secretario General. Confiamos que brinde base firme a un intercambio de opiniones sobre un marco dentro del cual tomar medidas concretas para promover la cooperación internacional para el desarrollo. UN وإذ نتوقع هذا، فإن وفد بلادي يتطلع الى خطة من أجل التنمية يعدها اﻷمين العام، ونحن على ثقة، بأنها ستوفر أرضية صلبة لتبادل وجهات النظر بشأن وضع إطار يتضمن تدابير ملموسة لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El documento de trabajo constituyó la base de un intercambio de opiniones sobre el papel fundamental que desempeñaba el sistema de presentación de informes y vigilancia del cumplimiento de la Convención para lograr la realización efectiva de los derechos del niño y efectuar una evaluación realista de la situación de los niños. UN وقد كانت ورقة العمل هذه اﻷساس لتبادل وجهات النظر حول الدور المحوري الذي يلعبه نظام تقديم التقارير والرصد فيما يتعلق بالاتفاقية لضمان الانفاذ الفعال لحقوق الطفل وتقييم حالة اﻷطفال بواقعية.
    19.60 A fin de cumplir esta estrategia, las actividades del subprograma se centrarán en las iniciativas para actuar de centro de excelencia y foro de intercambio de opiniones sobre cuestiones estadísticas para los países miembros y en la capacitación a nivel nacional, subregional y regional. UN 19-60 ولإنجاز هذه الاستراتيجية، ستركز الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي على الجهود الرامية إلى اضطلاع الشعبة بدور مركز امتياز ومحفل للبلدان الأعضاء تتبادل فيه الآراء بشأن المسائل الإحصائية، والتركيز على التدريب على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    El intensivo intercambio de opiniones sobre el Programa de Acción de Estambul se basó en los objetivos y metas fundamentales del informe de la UNCTAD, que figuraba en el documento TD/B/58/7: UN 39 - وترَكّز تبادل الآراء المستفيض بشأن برنامج عمل اسطنبول على الأهداف والغايات الرئيسية لتقرير الأونكتاد على نحو ما ورد في الوثيقة TD/B/58/7:
    Esas reuniones podrían facilitar también el intercambio de opiniones sobre iniciativas fructíferas, en particular las que exijan menores inversiones financieras y humanas, y podrían servir de orientación para un intercambio de opiniones mutuamente constructivo sobre otras iniciativas que pudiesen tener un valor comercializable. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تيسر أيضا تبادل الآراء عن المبادرات الناجحة، ولا سيما المبادرات الأقل تكلفة والأقل استهلاكا للموارد والتي تشكل مصدرا لاستسقاء الآراء عن مبادرات أخرى ذات قيمة سوقية محتملة.
    El Comité Especial procedió a un nuevo intercambio de opiniones sobre propuestas relacionadas con el Consejo de Administración Fiduciaria. UN وجرى تبادل وجهات النظر في اللجنة الخاصة أيضا بشأن الاقتراحات المتعلقة بمجلس الوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more