Los representantes asiáticos de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de 2001 también hicieron declaraciones, y se produjo un intercambio oficioso de opiniones sobre la Conferencia. | UN | وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر. |
Por último, mi delegación apoya la iniciativa del Presidente de participar en un intercambio oficioso de opiniones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | أخيرا، يؤيد وفدي مبادرة الرئيس المتمثلة في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى. |
Apoyamos la propuesta del Presidente de la Asamblea General de entablar un intercambio oficioso de opiniones tan pronto se publique el informe del Grupo, a comienzos del mes próximo. | UN | ونحن ندعم اقتراح رئيس الجمعية العامة ببدء تبادل غير رسمي للآراء حالما يصدر تقرير الفريق، أي في بداية الشهر المقبل. |
Las reuniones brindaron la oportunidad de realizar un intercambio oficioso de opiniones y coordinar iniciativas sobre Somalia. | UN | وكانت هذه الاجتماعات فرصة ﻹجراء تبادل آراء غير رسمي ولتنسيق المبادرات بشأن الصومال. |
Reunión de información para las organizaciones no gubernamentales (ONG) acerca del intercambio oficioso de opiniones sobre los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | إحاطة مقدمة إلى المنظمات غير الحكومية عن تبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desde un punto de vista general, el intercambio oficioso de opiniones fue útil y puso de relieve las esferas en las que podía realizarse progresos. | UN | وبوجه عام، كان التبادل غير الرسمي لﻵراء مفيداً وأبرز مجالات محتملة للتقدم. |
En lo que respecta a la organización de las deliberaciones en la Cuarta Comisión, espera que tras el intercambio oficioso de opiniones se celebre un debate general, durante el cual tiene la intención de explicar con mayor detalle la posición del Canadá respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 47 - وفيما يتعلق بتنظيم العمل داخل اللجنة، أعرب عن الأمل في إجراء تبادل غير رسمي للآراء تدور بعده مناقشة عامة يزمع أن يقوم أثناءها بعرض موقف بلده إزاء عمليات حفظ السلام بمزيد من التفصيل. |
537. El 4 de mayo de 2002 tuvo lugar un intercambio oficioso de opiniones sobre temas de interés común entre los miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 537- وفي 4 أيار/مايو 2002، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين. |
Esto me lleva a otra cuestión: Como ya indiqué en nuestras reuniones de organización, es intención de la Presidencia convocar a un intercambio oficioso de opiniones acerca de nuestros métodos de trabajo y cuestiones generales de organización durante el período de mayor trabajo, a saber, el período que va desde el final del debate general hasta el comienzo de la segunda etapa de nuestro trabajo, la parte temática. | UN | يعتزم الرئيس، كما أوضحتُ في جلستنا التنظيمية، إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن أساليب عملنا ومسائل التنظيم الداخلي العام، إذا جاز لي أن أستخدم هذا التعبير، في الفترة الفاصلة بين نهاية المناقشة العامة وبدء المرحلة الموضوعية الثانية من أعمالنا. |
También es probable que el jueves haya muy pocos oradores en la lista, en cuyo caso, espero que celebremos reuniones completas el lunes, martes y miércoles, y el jueves podamos empezar con una breve reunión oficial y pasar inmediatamente a oficiosas para comenzar el intercambio oficioso de opiniones sobre nuestras labores. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون لدينا عدد قليل جدا من المتكلمين ليوم الخميس، وفي هذه الحالة نأمل أن نعقد جلستين كاملتين يوم الاثنين. ويمكن أن نبدأ أيام الثلاثاء والأربعاء والخميس بجلسة رسمية قصيرة ننتقل بعدها فورا إلى الشكل غير الرسمي للشروع في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن عملنا. |
Así pues, quisiera utilizar el tiempo de que dispone la Comisión el jueves 16 y el viernes 17 de octubre para llevar a cabo un intercambio oficioso de opiniones sobre el tema. | UN | ولذلك أود أن أغتنم وقت الاجتماع المخصص للجنة يوم الخميس والجمعة ، 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن هذا الموضوع. |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones del Grupo de Estados de África ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعة الأفريقية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
2. La Junta tuvo también un intercambio oficioso de opiniones y un fructífero debate sobre las experiencias nacionales con respecto a la ejecución del Programa de Acción. | UN | ٢ - وأجرى المجلس أيضا تبادل آراء غير رسمي ومناقشة مثمرة حول تجارب تنفيذ برنامج العمل على المستوى القطري. |
intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) | UN | تبادل آراء غير رسمي مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة) |
Reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales sobre el intercambio oficioso de opiniones sobre los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | إحاطة للمنظمات غير الحكومية عن تبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desde un punto de vista general, el intercambio oficioso de opiniones fue útil y puso de relieve las esferas en las que podía realizarse progresos. | UN | وبوجه عام، كان التبادل غير الرسمي لﻵراء مفيداً وأبرز مجالات محتملة للتقدم. |
Ahora, tengo la intención de preparar una evaluación -- mi evaluación personal, como Presidente -- del intercambio oficioso de opiniones sobre nuestros métodos de trabajo que mantuvimos hace un par de semanas. | UN | والآن، أعتزم إعداد تقييم - تقييمي بصفتي رئيسا - لتبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عملنا الذي أجريناه قبل أسبوعين. |
intercambio oficioso de opiniones con los grupos regionales (sobre asuntos de la Primera Comisión) | UN | لقاءات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية لتبادل وجهات النظر (بشأن المسائل التي تهم اللجنة الأولى) |
La reunión brindaría una oportunidad para un intercambio oficioso de opiniones sobre los parámetros y la efectividad de las opciones normativas en ciertos contextos, las buenas prácticas y la experiencia adquirida; fomentaría la creación de asociaciones; y determinaría medidas relativas al camino a seguir. | UN | وسيتيح الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بصورة غير رسمية حول بارامترات الخيارات السياساتية ومدى فعاليتها في بعض السياقات، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ وسيسمح تشجيع الشراكات؛ وتحديد الخطوات للمضي قدما. |