| Consideramos que el intercambio regular de información es especialmente importante para la protección eficaz de los cursos de agua internacionales. | UN | ونحن نعتبر التبادل المنتظم للمعلومات هاما بوجه خاص من أجل الحماية الفعالة للمجاري المائية الدولية. |
| Artículo 9. intercambio regular de datos e información 194 | UN | المادة ٩ التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات ٢٠٩ |
| Apoyamos plenamente el intercambio regular de información entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa sobre los programas de derechos humanos que se estén ejecutando. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| Artículo 8. intercambio regular de datos e información 241 | UN | المادة 8: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات 190 |
| Con este fin, el Relator Especial procurará establecer un intercambio regular de información y opiniones con el Centro de Derechos Humanos sobre los asuntos relativos a la independencia del poder judicial y de la profesión jurídica. | UN | ولتحقيق ذلك، سيسعى المقرر الخاص إلى ايجاد تبادل منتظم للمعلومات واﻵراء مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء واستقلال المحامين. |
| Valoramos mucho el intercambio regular de prácticas óptimas, especialmente la asistencia que se ofrece a nuestros organismos pertinentes, y los consideramos componentes importantes de nuestro compromiso conjunto. | UN | إن التبادل المنتظم لأفضل الممارسات، وبصفة خاصة المساعدات المقدمة لوكالاتنا ذات الصلة تلقى منا تقديرا وتثمينا عاليا بوصفها عنصرا هاما في جهودنا المشتركة. |
| Estas características son efectivamente las mismas que las indicadas en el párrafo 1 del proyecto de artículo 8, referente al intercambio regular de datos e información. | UN | والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
| Austria apoya la inclusión de esa disposición, puesto que en la práctica internacional se hace hincapié en la importancia del intercambio regular de datos e información. | UN | وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم. |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| Artículo 9. intercambio regular de datos e información 26 11 | UN | المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات { ٦٢ ٠١ |
| Artículo 9. intercambio regular de datos e información | UN | المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| intercambio regular de datos | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| " Artículo 9. intercambio regular de datos e información | UN | " المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| Entendemos el concepto de cooperación en su más amplia acepción, es decir, como uno que abarque tanto a las partes contratantes de los distintos Tratados como a los órganos creados en virtud de tales instrumentos, con miras a realizar un intercambio regular de información y experiencias. | UN | إن مفهـوم التـعاون، في معناه اﻷعم، حسبما نراه، يشمـل التعـاون بيـن اﻷطراف المتعاقدة على مختلف المعاهـدات والهيئـات المنشأة بموجب هذه الصكوك في التبادل المنتظم للمعلومات والخبرات. |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| Los progresos más importantes se han realizado en lo relativo a la cuestión del intercambio regular de información entre las secretarías de los AMUMA y los comités de la OMC pertinentes. | UN | وقد أُحرز الجزء الأعظم من التقدم في مسألة التبادل المنتظم للمعلومات بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولجان منظمة التجارة العالمية ذات الصلة. |
| Análogamente, la UNCTAD se beneficia de un intercambio regular de información con la UNESCO y participa en reuniones interinstitucionales y en actividades conexas. | UN | كما يستفيد الأونكتاد من تبادل منتظم للمعلومات مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، ويشارك في الاجتماعات بين الوكالات وما يتصل بها من أنشطة. |
| En los artículos 7 y 8 del Acuerdo se regula la cooperación relativa, entre otras cosas, a los proyectos hidráulicos y al intercambio regular de datos e información. | UN | كما تنص المادتان ٧ و٨ من هذا الاتفاق على التعاون في أمور منها مشاريع المياه والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |