"intercambios internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبادل الدولي
        
    • التبادل الدولية
        
    • المبادﻻت الدولية
        
    • بالتبادل الدولي
        
    • تبادل دولي
        
    • التبادﻻت الدولية
        
    - reduce al mínimo los riesgos de abusos de esos intercambios internacionales de datos pertinentes al crear una serie de medidas que: UN ● تقلل الى الحد اﻷدنى من مخاطر اساءة استخدام مثل هذا التبادل الدولي للبيانات ذات الصلة بإقامة سلسلة من التدابير
    No obstante, era preciso tener en cuenta dos puntos muy importantes: en primer lugar, los intercambios internacionales entre empresas crecerían con enorme rapidez en el futuro, y en segundo lugar, variarían las funciones respectivas de empresas y gobiernos. UN ولكن يتعين ألا تغيب نقطتان هامتان جداً عن البال: أولاً أن التبادل الدولي بين المشاريع سوف ينمو بسرعة قصوى في السنوات القادمة، وثانياً أن الأدوار الخاصة بكل من المشاريع والحكومات سوف تتغير.
    - Red de ONG de China para los intercambios internacionales; UN :: شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Se imparte enseñanza en otro idioma cuando el contenido de los estudios está relacionado con él o cuando es necesario para los intercambios internacionales. UN وتستخدم لغة أخرى في إطار دراسات ترتبط موادها بلغة أخرى أو إذا كان تدريسها ضرورياً لضمان علاقات التبادل الدولية.
    780. Bélgica apoya igualmente con sus programas universitarios y sus programas de centros científicos la promoción de los intercambios internacionales y el fortalecimiento de las asociaciones. UN 780- وتدعم بلجيكا أيضاً، بواسطة برامجها الجامعية وبرامج المراكز العلمية، تعزيز عمليات التبادل الدولية وتوطيد الشراكات.
    En 2010, apoyó un proyecto de intercambios internacionales entre residencias de jubilados, iniciado por una asociación húngara. UN وفي عام 2010، دعمت مشروع وجود تبادل دولي بين مؤسسات التقاعد، شرعت فيها رابطة هنغارية.
    - Asociación China de las Minorías Étnicas para los intercambios internacionales; UN :: رابطة الأقليات العرقية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Red de ONG de China para los intercambios internacionales UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Asociación China de Minorías Étnicas para los intercambios internacionales UN رابطة الأقليات الإثنية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Aunque nuestro país ya contaba con una base tecnológica y una industria nuclear avanzadas, la adhesión al Tratado facilitaría los intercambios internacionales de nueva tecnología necesarios para su desarrollo futuro. UN فبالرغم من أنها تملك بالفعل قاعدة تكنولوجيا متقدمة وصناعة نووية فإن الانضمام من شأنه أن يسهل التبادل الدولي للتكنولوجيا الجديدة اللازمة لتنميتها المقبلة.
    38. El Sr. Wang Qun (Observador de China) dice que desde la entrada en vigor del Protocolo V en 2006 su universalidad ha ido en aumento, en particular mediante los intercambios internacionales pertinentes y la asistencia y cooperación en materia de restos explosivos de guerra. UN 38- السيد وانغ كون (المراقب عن الصين) قال إن عالمية البروتوكول الخامس، منذ بدء نفاذه في عام 2006، تتعزز باستمرار، بما في ذلك من خلال عمليات التبادل الدولية ذات الصلة، والتعاون والمساعدة في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La quinta Conferencia de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas de Asia y el Pacífico sobre el empoderamiento de la mujer en el desarrollo de las regiones remotas se celebró en la ciudad de Xining, provincia de Qinghai (China), el 2 de abril de 2010, bajo el patrocinio de la Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales. UN عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الخامس للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ بشأن تمكين المرأة في تنمية المناطق البعيدة يوم 2 نيسان/أبريل 2010 في مدينة إكسيننغ، مقاطعة كوينغاي بالصين، برعاية شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولية.
    :: Recordando los documentos concluidos en las cuatro conferencias anuales anteriores de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas de Asia y el Pacífico celebradas en Beijing, con el copatrocinio de la Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales y la Subdivisión de Organizaciones No Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, UN :: الإشارة إلى الوثائق الصادرة عن المؤتمرات السنوية الأربعة لشبكة المنظمات غير الحكومية الإقليمية غير الرسمية/آسيا - المحيط الهادئ المعقودة في بيجينغ برعاية مشتركة مع شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولية وفرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    La ONG organizó conjuntamente y participó en la conferencia de la Red Regional Oficiosa de Organizaciones No Gubernamentales de las Naciones Unidas en abril de 2008 en Beijing, con el copatrocinio de la Subdivisión de Organizaciones No Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales. UN اشتركت الرابطة في تنظيم مؤتمر لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية وشاركت فيه، في نيسان/أبريل 2008، في بيجين، واستضافته قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولية.
    Este grupo ha elaborado ya programas de actos, en los que se efectuarán amplios intercambios internacionales, que permitirán a los jóvenes desempeñar una función más amplia en la solución de los problemas actuales y prepararse para afrontar las arduas tareas que les esperan en el siglo XXI. UN وقد أعد هذا الفريق فعلا برامج أنشطة تتضمن بوجه خاص مجالات تبادل دولي واسعة النطاق تتيح للشباب القيام بدور متزايد في تسوية المشاكل الراهنة والاستعداد لمواجهة المهام الصعبة للقرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more