:: 2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió patrullando y realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, en colaboración con la unidad naval de las Fuerzas Armadas del Líbano, y continuó proporcionando capacitación a las fuerzas navales del Líbano. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية، وذلك بالتعاون مع القوات البحرية اللبنانية، وواصلت تدريب القوات البحرية اللبنانية. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل فرقة العمل البحرية القيام بأعمال الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة عمليات اليونيفيل البحرية، بالتعاون مع بحرية القوات المسلحة اللبنانية. |
Cabe esperar que la Armada del Líbano vaya cobrando un protagonismo cada vez mayor en las operaciones de intercepción marítima con vistas a la transferencia gradual de las funciones del Equipo de Tareas Marítimo en el futuro. | UN | ومن المتوقع أن تسهم بحرية القوات المسلحة اللبنانية على نحو متزايد في عمليات الاعتراض البحري استعدادا للنقل التدريجي لمسؤوليات القوة البحرية في المستقبل. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano, y realizando ejercicios de formación con la Armada. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل فرقة العمل البحرية الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري في منطقة عمليات البعثة البحرية، بالتعاون مع البحرية اللبنانية، وستواصل إجراء التدريبات مع البحرية. |
El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL sigue cumpliendo con su doble mandato de realizar operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas y de impartir adiestramiento al personal de las fuerzas navales libanesas. | UN | وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية. |
El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL sigue cumpliendo con su doble mandato de realizar operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas y de impartir adiestramiento al personal de las fuerzas navales libanesas. | UN | وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية. |
:: 2.190 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas (3 helicópteros x 2 horas diarias x 365 días) | UN | :: 190 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية (3 طائرات مروحية x 2 ساعة في اليوم x 365 يوما) |
El menor número se debió a la escasez de buques de tipo fragata con helicópteros, lo que tuvo efectos las patrullas de intercepción marítima y las actividades operacionales, en particular en el tiempo de respuesta y la capacidad de capacitar a la marina de las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | يعزى نقصان الناتج الفعلي عن المقرّر إلى النقص في عدد السفن من نوع الفرقاطات المزودة بطائرات هليكوبتر، مما أثر على دوريات الاعتراض البحرية وأنشطة العمليات، بما في ذلك توقيت الاستجابة والقدرة على تدريب قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني |
El Equipo de Tareas Marítimo y las fuerzas navales del Líbano llevaron a cabo 13 talleres en tierra y 20 maniobras de adiestramiento en el mar. El personal de la Armada libanesa siguió desarrollando su capacidad mediante ocho ejercicios de adiestramiento práctico en operaciones de intercepción marítima en el servicio. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 13 حلقة عمل في البر، و 20 تمرينا تدريبيا في البحر. واستمر أفراد البحرية اللبنانية في مواصلة تطوير قدراتهم حيث أجروا ثمانية تدريبات أثناء العمل تتعلق بعمليات الاعتراض البحرية. |
:: 1.100 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas (2 helicópteros x 2 horas diarias x 275 días) | UN | :: 100 1 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية (2 طائرة مروحية x 2 ساعة في اليوم x 275 يوما من أيام العمليات) |
1.100 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas (2 helicópteros x 2 horas diarias x 275 días) | UN | 100 1 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية (3 طائرات هليكوبتر x ساعتين في اليوم x 275 يوم من أيام العمليات) |
:: 1.460 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas (2 helicópteros x 2 horas diarias x 365 días) | UN | :: تنفيذ 460 1 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية ولأنشطة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية (مروحيتان x ساعتين في اليوم x 365 يوما) |
Cabe esperar que la Armada vaya cobrando un protagonismo cada vez mayor en las operaciones de intercepción marítima en preparación para la transferencia gradual de las funciones del Equipo de Tareas Marítimo en el futuro. | UN | ومن المتوقع أن تسهم البحرية على نحو متزايد في عمليات الاعتراض البحري استعدادا للنقل التدريجي لمسؤوليات فرقة العمل البحرية في المستقبل. |
El Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, prestando cada vez más atención a las operaciones de interdicción marítima conjuntas con la Armada del Líbano. | UN | وستستمر فرقة العمل البحرية في القيام بدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، مع زيادة التركيز على إجراء عمليات الاعتراض البحري المشترك مع البحرية اللبنانية. |
Número inferior al previsto porque se desplegó solo 1 fragata en lugar de las 3 previstas y 1 helicóptero en lugar de los 5 previstos para las operaciones de intercepción marítima | UN | يعزى نقصان الناتج الفعلي عن المقرّر إلى نشر فرقاطة واحدة، لا ثلاث كما كان مقرّرا، والاستعانة بطائرة هليكوبتر واحدة، لا خمس، لعمليات الاعتراض البحري |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano, y seguirá realizando ejercicios de adiestramiento con la Armada. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل فرقة العمل البحرية الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة، بالتعاون مع البحرية اللبنانية، وستواصل إجراء التدريبات مع البحرية. |
El Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas, prestando cada vez más atención a las operaciones de interdicción marítima conjuntas con la Armada del Líbano. | UN | وستستمر فرقة العمل البحرية في القيام بدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، مع زيادة التركيز على إجراء عمليات الاعتراض البحري المشترك مع البحرية اللبنانية. |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió cumpliendo su doble mandato de realizar operaciones de intercepción marítima y capacitar a las fuerzas navales libanesas. | UN | وواصلت فرقة العمل البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |
Hace poco, las Fuerzas Armadas de Singapur participaron en un ejercicio de intercepción marítima en el marco de la lucha contra la proliferación, que se celebró en el Japón del 13 al 15 de octubre de 2007. | UN | ومؤخرا شاركت القوات المسلحة السنغافورية في مناورة اعتراض بحرية لمكافحة الانتشار في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |