"interceptar" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتراض
        
    • إعتراض
        
    • لاعتراض
        
    • اعترضت
        
    • لإعتراض
        
    • نعترض
        
    • اعترض
        
    • الإعتراض
        
    • التنصت
        
    • واعتراض
        
    • واعتراضها
        
    • الهدفِ
        
    • اعترضنا
        
    • تعترض
        
    • إعتراضها
        
    Esta tecnología no sólo es capaz de interceptar misiles balísticos sino también de atacar satélites. UN ولا تتيح هذه التكنولوجيا اعتراض القذائف التسيارية فحسب وإنما مهاجمة التوابع الاصطناعية أيضا.
    Otros sistemas de armas espaciales podrán basarse en el espacio o en tierra para interceptar y destruir objetivos espaciales. UN وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها.
    Algunos de estos misiles tienen determinada capacidad para interceptar misiles entrantes. UN وبعض هذه القذائف تمتلك قدرة ما على اعتراض القذائف القادمة.
    "Capitán Alvin D. Kramer Inteligencia Naval" Esta máquina nos permite interceptar... todas las comunicaciones entre Tokio y sus embajadas. Open Subtitles هذه الماكينة الصغيرة تمكننا من إعتراض كل كلمة تمر بين طوكيو
    Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. UN وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض.
    También estamos mejorando nuestra capacidad de interceptar materiales peligrosos en tránsito. UN إننا نقوم الآن بتحسين قدرتنا على اعتراض المواد القاتلة أثناء نقلها.
    En ese sentido, está facultado para interceptar y confiscar productos importados o exportados de manera ilícita. UN وتملك الدائرة سلطة اعتراض سبيل البضائع المستوردة أو المصدرة بدون إذن قانوني واحتجازها.
    Por ningún motivo se podrán interceptar las comunicaciones del defensor. UN ولا يجوز لأي سبب اعتراض اتصالات محامي الدفاع.
    El personal aduanero de Mahagi, Aru y Ariwara no se atreve a interceptar, controlar o incautar los camiones que transportan madera por temor a sufrir represalias. UN ولا تتجرأ جمارك منطقة ماهاجي وأرو وأريوارا على اعتراض أو مراقبة أو حجز هذه الشاحنات المحملة بالخشب خوفا من الانتقام.
    Instamos a todos los países del Proceso de Kimberley a redoblar sus esfuerzos por interceptar los envíos ilícitos de diamantes procedentes de Zimbabwe. UN إننا نشجع بلدان عملية كيمبرلي على مضاعفة جهودها المبذولة في اعتراض شحنات الماس غير المشروعة الآتية من زمبابوي.
    Las llamadas telefónicas tradicionales se suelen interceptar por medio de los proveedores de servicios de telecomunicaciones. UN ويجري عادة اعتراض المكالمات الهاتفية التقليدية من خلال مزوِّدي الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    :: Iniciativa de seguridad contra la proliferación, cuya finalidad es interceptar los cargamentos relacionados con programas de adquisición de armas de destrucción en masa UN :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل
    :: Iniciativa de seguridad contra la proliferación, cuya finalidad es interceptar los cargamentos relacionados con programas de adquisición de armas de destrucción en masa UN :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل
    Las dudas del Grupo sobre la disposición y capacidad de la ONUCI de interceptar un cargamento se confirmaron cuando llegó a Yamusukro. UN 84 - وتأكدت شكوك الفريق في ما يخص رغبة/قدرة عملية الأمم المتحدة في اعتراض الشحنة لدى وصوله إلى ياموسوكرو.
    En los últimos meses, las Fuerzas Armadas Libanesas han conseguido interceptar alijos de armas que, al parecer, iban dirigidos a Siria. UN وخلال الأشهر الأخيرة، نجح الجيش اللبناني عدة مرات في اعتراض سبيل شحنات أسلحة كانت متجّهة فيما يبدو إلى سوريا.
    ¿Cuándo espera la UAT interceptar el virus de los ucranianos? Open Subtitles متى تتوقع وحدة مكافحة الارهاب إعتراض الفيروس؟
    Ahora, si tenemos suerte el agente habrá archivado los detalles del embarque y podremos interceptar la bomba antes de que haya sido entregada. Open Subtitles الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها
    Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. UN وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض.
    Capitán, acabo de interceptar una transmisión del espacio profundo. Open Subtitles كابتن، اعترضت تواً بثاً من الفضاء السحيق
    Confirmar a César como comandante permanente de la guarnición... y enviar dos legiones... con el fin de interceptar y destruir a Espartaco en Metaponto. Open Subtitles نصدِّق على أن يصبح قيصر قائدا دائما للحامية و نخصص فيلقين لإعتراض سبيل سبارتاكوس و تدميره في مدينة ميتابونتوم
    El objetivo es interceptar el cargamento cuando esté en posesión de Franky Doyle. Open Subtitles الهدف بأن نعترض الشحنة عندما تكون بحوزة فرانكي دويل
    Ese es su punto de contacto, interceptar en cinco. Open Subtitles اقترب من نقطة الاتصال اعترض خلال خمس ثوانى
    Corregimos la distancia al interceptar, el problema es la velocidad. Open Subtitles لقد صححنا مدى الإعتراض، لدينا مشكلة بسرعة الإعتراض
    Los mandos de las fuerzas armadas congoleñas tienen capacidad para interceptar este tipo de comunicaciones. UN وقادة القوات المسلحة الكونغولية قادرون على التنصت على الاتصالات الأخيرة.
    iii) Tener la posibilidad de realizar patrullaje nocturno e interceptar misiones; UN `٣` التمكن من تسيير دوريات ليلية واعتراض المهام.
    La información pertinente recibida de la policía y otras fuentes sobre envíos de alto riesgo puede introducirse fácilmente en los sistemas de aduanas como información, o para detectar e interceptar estos envíos. UN ويمكن بسهولة تغذية النظم الجمركية بالمعلومات المناسبة الواردة من الشرطة أو من مصادر أخرى عن شحنات شديدة الخطورة، بوصفها معلومات استخبارات أو بغرض التعرف على شحنات من هذا القبيل، واعتراضها.
    Vehículo Americano a interceptar se encuentra ahora en órbita. Open Subtitles العربة الأمريكيةِ الهدفِ الآن في المدارِ.
    Acabamos de interceptar un memo urgente del FBI. Open Subtitles لقد اعترضنا للتو مذكرةً برزت من وكالة المباحث الفيدرالية
    Desde el pasado otoño hemos venido realizando vuelos de prueba para determinar si este sistema de defensa nacional antimisiles puede realmente interceptar un misil balístico. UN ونقوم منذ الخريف الماضي بتجارب جوية لمعرفة ما إذا كان يمكن لهذه المنظومة فعلا وبصورة مؤكدة أن تعترض قذيفة تسيارية.
    El diario nos dio las fotos pero queremos interceptar toda imagen que se envíe. Open Subtitles حصلنا على الصور من الصحيفة لكننا نريد إعتراضها في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more