Esta tecnología no sólo es capaz de interceptar misiles balísticos sino también de atacar satélites. | UN | ولا تتيح هذه التكنولوجيا اعتراض القذائف التسيارية فحسب وإنما مهاجمة التوابع الاصطناعية أيضا. |
Otros sistemas de armas espaciales podrán basarse en el espacio o en tierra para interceptar y destruir objetivos espaciales. | UN | وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها. |
Algunos de estos misiles tienen determinada capacidad para interceptar misiles entrantes. | UN | وبعض هذه القذائف تمتلك قدرة ما على اعتراض القذائف القادمة. |
"Capitán Alvin D. Kramer Inteligencia Naval" Esta máquina nos permite interceptar... todas las comunicaciones entre Tokio y sus embajadas. | Open Subtitles | هذه الماكينة الصغيرة تمكننا من إعتراض كل كلمة تمر بين طوكيو |
Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. | UN | وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض. |
También estamos mejorando nuestra capacidad de interceptar materiales peligrosos en tránsito. | UN | إننا نقوم الآن بتحسين قدرتنا على اعتراض المواد القاتلة أثناء نقلها. |
En ese sentido, está facultado para interceptar y confiscar productos importados o exportados de manera ilícita. | UN | وتملك الدائرة سلطة اعتراض سبيل البضائع المستوردة أو المصدرة بدون إذن قانوني واحتجازها. |
Por ningún motivo se podrán interceptar las comunicaciones del defensor. | UN | ولا يجوز لأي سبب اعتراض اتصالات محامي الدفاع. |
El personal aduanero de Mahagi, Aru y Ariwara no se atreve a interceptar, controlar o incautar los camiones que transportan madera por temor a sufrir represalias. | UN | ولا تتجرأ جمارك منطقة ماهاجي وأرو وأريوارا على اعتراض أو مراقبة أو حجز هذه الشاحنات المحملة بالخشب خوفا من الانتقام. |
Instamos a todos los países del Proceso de Kimberley a redoblar sus esfuerzos por interceptar los envíos ilícitos de diamantes procedentes de Zimbabwe. | UN | إننا نشجع بلدان عملية كيمبرلي على مضاعفة جهودها المبذولة في اعتراض شحنات الماس غير المشروعة الآتية من زمبابوي. |
Las llamadas telefónicas tradicionales se suelen interceptar por medio de los proveedores de servicios de telecomunicaciones. | UN | ويجري عادة اعتراض المكالمات الهاتفية التقليدية من خلال مزوِّدي الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
:: Iniciativa de seguridad contra la proliferación, cuya finalidad es interceptar los cargamentos relacionados con programas de adquisición de armas de destrucción en masa | UN | :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل |
:: Iniciativa de seguridad contra la proliferación, cuya finalidad es interceptar los cargamentos relacionados con programas de adquisición de armas de destrucción en masa | UN | :: المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى اعتراض الشحنات المتصلة ببرامج تهدف إلى حيازة أسلحة دمار شامل |
Las dudas del Grupo sobre la disposición y capacidad de la ONUCI de interceptar un cargamento se confirmaron cuando llegó a Yamusukro. | UN | 84 - وتأكدت شكوك الفريق في ما يخص رغبة/قدرة عملية الأمم المتحدة في اعتراض الشحنة لدى وصوله إلى ياموسوكرو. |
En los últimos meses, las Fuerzas Armadas Libanesas han conseguido interceptar alijos de armas que, al parecer, iban dirigidos a Siria. | UN | وخلال الأشهر الأخيرة، نجح الجيش اللبناني عدة مرات في اعتراض سبيل شحنات أسلحة كانت متجّهة فيما يبدو إلى سوريا. |
¿Cuándo espera la UAT interceptar el virus de los ucranianos? | Open Subtitles | متى تتوقع وحدة مكافحة الارهاب إعتراض الفيروس؟ |
Ahora, si tenemos suerte el agente habrá archivado los detalles del embarque y podremos interceptar la bomba antes de que haya sido entregada. | Open Subtitles | الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها |
Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. | UN | وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض. |
Capitán, acabo de interceptar una transmisión del espacio profundo. | Open Subtitles | كابتن، اعترضت تواً بثاً من الفضاء السحيق |
Confirmar a César como comandante permanente de la guarnición... y enviar dos legiones... con el fin de interceptar y destruir a Espartaco en Metaponto. | Open Subtitles | نصدِّق على أن يصبح قيصر قائدا دائما للحامية و نخصص فيلقين لإعتراض سبيل سبارتاكوس و تدميره في مدينة ميتابونتوم |
El objetivo es interceptar el cargamento cuando esté en posesión de Franky Doyle. | Open Subtitles | الهدف بأن نعترض الشحنة عندما تكون بحوزة فرانكي دويل |
Ese es su punto de contacto, interceptar en cinco. | Open Subtitles | اقترب من نقطة الاتصال اعترض خلال خمس ثوانى |
Corregimos la distancia al interceptar, el problema es la velocidad. | Open Subtitles | لقد صححنا مدى الإعتراض، لدينا مشكلة بسرعة الإعتراض |
Los mandos de las fuerzas armadas congoleñas tienen capacidad para interceptar este tipo de comunicaciones. | UN | وقادة القوات المسلحة الكونغولية قادرون على التنصت على الاتصالات الأخيرة. |
iii) Tener la posibilidad de realizar patrullaje nocturno e interceptar misiones; | UN | `٣` التمكن من تسيير دوريات ليلية واعتراض المهام. |
La información pertinente recibida de la policía y otras fuentes sobre envíos de alto riesgo puede introducirse fácilmente en los sistemas de aduanas como información, o para detectar e interceptar estos envíos. | UN | ويمكن بسهولة تغذية النظم الجمركية بالمعلومات المناسبة الواردة من الشرطة أو من مصادر أخرى عن شحنات شديدة الخطورة، بوصفها معلومات استخبارات أو بغرض التعرف على شحنات من هذا القبيل، واعتراضها. |
Vehículo Americano a interceptar se encuentra ahora en órbita. | Open Subtitles | العربة الأمريكيةِ الهدفِ الآن في المدارِ. |
Acabamos de interceptar un memo urgente del FBI. | Open Subtitles | لقد اعترضنا للتو مذكرةً برزت من وكالة المباحث الفيدرالية |
Desde el pasado otoño hemos venido realizando vuelos de prueba para determinar si este sistema de defensa nacional antimisiles puede realmente interceptar un misil balístico. | UN | ونقوم منذ الخريف الماضي بتجارب جوية لمعرفة ما إذا كان يمكن لهذه المنظومة فعلا وبصورة مؤكدة أن تعترض قذيفة تسيارية. |
El diario nos dio las fotos pero queremos interceptar toda imagen que se envíe. | Open Subtitles | حصلنا على الصور من الصحيفة لكننا نريد إعتراضها في المستقبل |