"interconfesional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الأديان في
        
    • بين الأديان على
        
    • الإقليمي بين الأديان
        
    La delegación de Filipinas propuso la creación de un foro permanente para la cooperación y el diálogo interconfesional en Oceanía y en la región de Asia sudoriental. UN واقترح وفد الفلبين تأسيس منتدى مستمر دائم للحوار والتعاون بين الأديان في أوقيانوسيا ومنطقة جنوب شرق آسيا.
    Junto con el Presidente de la Asamblea General, el Consejo participó en la organización de la Semana Mundial de la Armonía interconfesional en 2011 y 2012. UN وشاركت مع رئيس الجمعية العامة، في تنظيم أسبوع الوئام العالمي بين الأديان في عامي 2011 و 2012.
    El Gobierno alienta el diálogo interconfesional en todo el país con miras a fomentar la comprensión y la confianza entre las distintas comunidades. UN وتشجع الحكومة الحوار بين الأديان في جميع أنحاء البلد بهدف تعزيز التفاهم والثقة بين مختلف المجتمعات المحلية.
    :: Habiendo examinado las prácticas idóneas para promover el entendimiento interconfesional en los ámbitos de la educación, la cultura y los medios de difusión, así como en la religión y la sociedad UN :: وقد ناقشنا أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التفاهم بين الأديان في ميادين التعليم والثقافة والإعلام وكذلك الدين والمجتمع
    Un Estado de Asia Oriental informó a la Dirección Ejecutiva de que colaboraba con grupos de la sociedad civil y religiosos para promover el diálogo interconfesional en el ámbito comunitario, por ejemplo mediante congresos que reunían a dirigentes de diversas religiones. UN فقد أبلغت إحدى دول شرق آسيا المديرية التنفيذية بأنها عملت مع المجتمع المدني والجماعات الدينية من أجل تشجيع الحوار بين الأديان على المستوى الشعبي، على سبيل المثال من خلال المؤتمرات التي تجمع بين كبار رجال الدين من مختلف الأديان.
    Aunque nuestro diálogo interconfesional en la región es más restringido que el planteamiento entre civilizaciones de la Alianza, hay una serie de sinergias útiles y, en nuestra opinión, ambos procesos tienen mucho que aportar al otro. UN وفي حين أن حوارنا الإقليمي بين الأديان أضيق من تركيز التحالف على الحوار بين الحضارات، هناك عدد من أوجه التعاون المفيدة وعمليتين، على ما نظن، لديها الكثير مما يسهم به بعضها لبعض.
    La Declaración de Nanjing publicada al final del Diálogo refleja el papel que desempeña el diálogo interconfesional en la globalización, la paz, la cohesión social y el desarrollo y la cooperación cultural y educacional. UN وأوضح بيان نانجنغ الصادر في نهاية الحوار دور الحوار بين الأديان في العولمة، والسلام، والتماسك الاجتماعي، والتنمية، والتعاون الثقافي والتعليمي.
    En abril de 2002 y marzo de 2003, la Comisión de Derechos Humanos de Malasia (Suhakam) inició un diálogo interconfesional en Kuala Lumpur. UN ففي نيسان/ أبريل 2002 وآذار/مارس 2003، بدأت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان (سوهاكم) حوارا بين الأديان في كوالا لمبور.
    En abril de 2002 y marzo de 2003 la Comisión de Derechos Humanos de Malasia inició un diálogo interconfesional en Kuala Lumpur, en el que participaron representantes de grandes grupos religiosos de Malasia. UN ففي نيسان/أبريل 2002 وآذار/مارس 2003، شرعت لجنة حقوق الإنسان الماليزية في إجراء حوار بين الأديان في كوالالمبور، حضره ممثلون عن الجماعات الدينية الرئيسية في ماليزيا.
    Nueva Zelandia reúne cada año al grupo de trabajo sobre lucha contra el terrorismo del Foro de las Islas del Pacífico y apoya firmemente el diálogo interconfesional en la región de Asia y el Pacífico, cuyo objetivo es examinar algunos de los factores subyacentes que podrían conducir al terrorismo. UN وتقوم نيوزيلندا سنويا بعقد الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ، كما أنها من المؤيدين بقوة للحوار الإقليمي بين الأديان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يرمي إلى معالجة بعض العوامل الكامنة التي يمكن أن تؤدي الإرهاب.
    3. Alentar la promoción de cursos sobre diálogo interconfesional en los programas nacionales de enseñanza secundaria y terciaria, así como los intercambios educativos y académicos entre los Estados miembros de la Reunión Ministerial y entre los Estados Miembros UN 3 - تشجيع إدماج مقررات دراسية عن الحوار بين الأديان في برامج التعليم الوطنية على المستويين الثانوي والعالي، وكذلك تشجيع عمليات التبادل التثقيفي والأكاديمي بين الدول المشاركة في الاجتماع الوزاري وبين الدول الأعضاء
    En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha continuado organizando reuniones periódicas, una cada dos meses como promedio, para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones pertinentes a la cooperación interconfesional en las Naciones Unidas. UN 77 - وفي مقر الأمم المتحدة، واصل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام تنظيم الاجتماعات بشكل منتظم، مرة كل شهرين في المتوسط، من أجل تبادل المعلومات والآراء بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون بين الأديان في الأمم المتحدة.
    Consultas oficiosas sobre la propuesta de proyecto de resolución relativa a la “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa (Cultura de paz)) (convocadas por UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' أسبوع الوئام العالمي بين الأديان`` (في إطار البند 15 من جدول الأعمال (ثقافة السلام)) (يعقدها وفد الأردن)
    Consultas oficiosas sobre la propuesta de proyecto de resolución relativa a la “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa (Cultura de paz)) (convocadas por UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " أسبوع الوئام العالمي بين الأديان " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال (ثقافة السلام)) (يجريها وفد الأردن)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa) (convocadas por la delegación de Jordania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " أسبوع الوئام العالمي بين الأديان " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد الأردن)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa) (convocadas por la delegación de Jordania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " أسبوع الوئام العالمي بين الأديان " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد الأردن)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa) (convocadas por la delegación de Jordania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " أسبوع الوئام العالمي بين الأديان " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد الأردن)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Semana Internacional de la Armonía Interconfesional” (en relación con el tema 15 del programa) (convocadas por la delegación de Jordania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " أسبوع الوئام العالمي بين الأديان " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد الأردن)
    Azerbaiyán fue el anfitrión de una provechosa conferencia internacional sobre el diálogo entre religiones en 2009, de la Cumbre mundial de dirigentes religiosos en 2010 y de una mesa redonda sobre la armonía interconfesional en la creación de la sociedad civil en 2011. UN واستضافت أذربيجان مؤتمرا دوليا ناجحا بشأن الحوار فيما بين الأديان في عام 2009، ومؤتمر قمة الزعماء الدينيين للعالم في عام 2010، واجتماع مائدة مستديرة بشأن التوافق بين الطوائف في بناء مجتمع مدني في عام 2011.
    Nuestra participación en distintas iniciativas, como la Alianza de Civilizaciones, de las Naciones Unidas, y el diálogo interconfesional en la región de Asia y el Pacífico, refuerza nuestros esfuerzos generales de lucha contra el terrorismo y mantenimiento de la paz en los planos regional y mundial. UN ومشاركتنا في العديد من المبادرات كمبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات والحوار الإقليمي بين الأديان في منطقة آسيا - المحيط الهادئ تعزز كفاحنا الأوسع على المستويين الإقليمي والعالمي في مكافحة الإرهاب وفي جهود حفظ السلام.
    18. La dinámica positiva del desarrollo de las relaciones y el diálogo interconfesional en Ucrania obedece en medida considerable a la actividad los órganos de consultivos entre iglesias a nivel nacional y a la colaboración de las iglesias y organizaciones religiosas en el marco de los consejos y comisiones sociales adscritos a los órganos centrales del poder ejecutivo, como el Consejo de Iglesias y Organizaciones Religiosas de Ucrania. UN 18- يعود الفضل في التطور الإيجابي للعلاقات والحوار بين الأديان في أوكرانيا إلى التأثير الكبير للأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الاستشارية المشتركة بين الأديان على المستوى الوطني، وإلى تعاون الكنائس والمنظمات الدينية في إطار لجان ومجالس عامة تابعة للأجهزة المركزية في السلطة التنفيذية، كمجلس الكنائس والمنظمات الدينية في أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more