El año pasado Filipinas acogió el Diálogo de Cebú sobre cooperación interconfesional para la paz, el desarrollo y la dignidad humana. | UN | وفي العام الماضي، استضافت الفلبين حوار سيبو بشأن التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية. |
La respuesta ante este fenómeno será mucho más eficaz si se basa en iniciativas como la Alianza de Civilizaciones y el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz para lograr un acercamiento entre las civilizaciones. | UN | وستتحقق استجابة أكبر فعالية بكثير إذا تمت الاستفادة من مبادرات مثل تحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في العمل على تقريب الثقافات من بعضها البعض. |
En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha seguido llevando a cabo una importante labor. | UN | 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام. |
El Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ayuda a los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a compartir ideas. | UN | ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار. |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح لترويكا المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل إحلال السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
En el otro nuevo párrafo, el decimosexto del preámbulo, se valoran los esfuerzos actuales de la Alianza de Civilizaciones y del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz. | UN | أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام. |
Promueve el apoyo de una resolución sobre el fomento del diálogo interconfesional para la paz en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha dirigido el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Reconociendo la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Indonesia también agradece sobremanera la labor del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y la Alianza de Civilizaciones para promover una cultura de paz. | UN | وتقدر إندونيسيا أيما تقدير عمل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والتحالف بين الحضارات لتعزيز ثقافة السلام. |
Apreciando la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Apreciando también la intensificación de la labor que sigue realizando el Foro Tripartito sobre la Cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها أيضا للجهود المتزايدة التي ما برح المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام يبذلها في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
2007. Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | 2007 - المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Esa labor incluyó, en particular, la participación en el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, y la iniciativa de Jordania de que se celebrase una Semana Internacional de la Armonía Interconfesional. | UN | وقد شمل ذلك العمل على وجه التحديد المشاركة في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام وفي المبادرة الأردنية لتحديد أسبوع للوئام العالمي بين الأديان. |
En el plano regional, en el Diálogo de Cebu entre los países de Asia sudoriental y del Pacífico se aprobó una declaración sobre la cooperación interconfesional para la paz, el desarrollo y la dignidad humana, el 16 de marzo. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، فإن حوار سيبو فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ تَبَنّى إعلانا بشأن التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية في 16 آذار/مارس. |
El cuarto Diálogo de Asia y el Pacífico sobre la cooperación interconfesional para la paz y la armonía tuvo lugar en Phnom Penh del 3 al 6 de abril de 2008, con la participación de 16 países de la región. | UN | 90 - وعقدت في بنونيه في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، الجولة الرابعة من الحوار بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام وضمت 16 بلدا من المنطقة. |
Filipinas acogerá en Manila, en mayo de 2009, la Reunión Ministerial Especial del Movimiento de los Países No Alineados sobre diálogo y cooperación interconfesional para la paz. | UN | 96 - وسوف تستضيف الفلبين، في مانيلا، في أيار/مايو 2009، الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
El Gobierno chino participa asimismo de forma constructiva en multitud de iniciativas y mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con el diálogo entre civilizaciones, como el Año del Diálogo entre Civilizaciones, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | تشارك الحكومة الصينية أيضا بطريقة بنَّاءة في مبادرات وآليات متعددة تابعة للأمم المتحدة تتعلق بالحوار بين الحضارات، بما في ذلك سنة الحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Asimismo, quisiéramos, llegado este punto, elogiar los trabajos en la promoción de la cultura de paz de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos de las Naciones Unidas, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | كما نود في هذه المرحلة أن نثني على العمل الذي تضطلع به في الترويج لثقافة السلام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha continuado organizando reuniones periódicas, una cada dos meses como promedio, para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones pertinentes a la cooperación interconfesional en las Naciones Unidas. | UN | 77 - وفي مقر الأمم المتحدة، واصل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام تنظيم الاجتماعات بشكل منتظم، مرة كل شهرين في المتوسط، من أجل تبادل المعلومات والآراء بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون بين الأديان في الأمم المتحدة. |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية لترويكا المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح لترويكا المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل إحلال السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |