"interesaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهتماً
        
    • مهتمة
        
    • مهتم
        
    • مهتما
        
    • اهتمامي
        
    • إهتمام
        
    • مهتمه
        
    • مهتمون
        
    • مُهتم
        
    • المصلحة الفُضلى
        
    • اهتمّ
        
    Pero me interesaba mucho ver qué ocurría en el cerebro si uno prestaba atención encubierta. TED ولكنني كنت مهتماً حقاً بمعرفة ما يحدث في دماغك عندما تولي اهتماماً خفياً.
    Todavía me interesaba la pregunta de cómo retirar las vendas en pacientes con quemaduras. TED ومازلت مهتماً بهذا السؤال حول هل يمكنك أخذ الضمادات من جروح المرضى.
    Dije que Argelia se interesaba por la (Sr. Meghlaoui, Argelia) cuestión de los materiales fisionables en la medida en que se tomaran en cuenta las dimensiones de la no proliferación y del desarme. UN لقد قلت بوضوح إن الجزائر مهتمة بمسألة المواد الانشطارية بمقدار ما يتم تناول أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Como cabía esperar, la reacción de Eritrea fue negativa y las autoridades de Asmara demostraron una vez más que no les interesaba la paz. UN وكما كان متوقعا، جاء رد الفعل اﻹريتري سلبيا، وأوضحت السلطات في أسمرة مرة أخرى أنها غير مهتمة بالسلم.
    Me dí cuenta que no se interesaba en mí. Yo era muy joven. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّه ليس مهتم بي أنا كُنْتُ صغيرة جداً.
    Concretamente, al Consejo le interesaba obtener lo siguiente: UN وكان المجلس مهتما تحديدا بالمسائل التالية:
    Y también, lo admito... mentí cuando dije que no me interesaba él. Open Subtitles و أيضاً, أعترف لك.. أني كنت أكذب في اهتمامي به
    ¡Por eso te interesaba ayudarme a encontrar un Bilby y los planeadores! Open Subtitles لهذا كنت مهتماً جداً بمساعدتي في العثور على الفئران والسناجب
    Pero era fascinante si a uno le interesaba la naturaleza humana como a mí. Open Subtitles لكن أعني أنا معجب إذا المرء كان مهتماً بالطبيعة البشرية التي أملكها.
    No le interesaba un Dios cuyos misterios eran la redención y la resurrección. Open Subtitles لم يكن مهتماً بإله كانت خفاياه خلاص البشر والبعث.
    Luxemburgo no sólo se interesaba en los derechos humanos a nivel nacional, sino que también demostraba activamente su interés en la situación de los derechos humanos en todo el mundo. UN ولكسمبرغ، فضلاً عن اهتمامها الوطني بمسائل حقوق الإنسان، مهتمة أيضاً ومعنية بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo. TED كنت مهتمة أيضًا بطبيعة هذا الشكل فعليك أن تمشي لتشاهده
    Sin embargo, le preocupaba menos la razón por la que amamos y le interesaba más cómo amar mejor. TED مع ذلك لم تكن معنية كثيرًا بلماذا نحب بقدر ما كانت مهتمة بالكيفية التي تمكُّنًا من أن نحب بشكل أفضل.
    Se informó a la Comisión de que la UNCTAD se interesaba en colaborar con la Comisión respecto de las normas relativas al comercio electrónico. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷونكتاد مهتم حاليا بالتعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالقواعد المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    En particular, la UNCTAD se interesaba en la cuestión relativa a determinar la manera óptima de integrar a los países en desarrollo en el comercio electrónico internacional. UN واﻷونكتاد مهتم بصفة خاصة بمسألة أفضل وسيلة ﻹدماج البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية الدولية.
    Se informó a la Comisión de que la UNCTAD se interesaba en colaborar con la Comisión respecto de las normas relativas al comercio electrónico. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷونكتاد مهتم حاليا بالتعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالقواعد المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    Pero me interesaba otra definición de tecnología. TED و لكنني كنت مهتما بتعريف آخر للتكنولوجيا
    Perfecto. Muy bien. Sólo me interesaba la cantidad. TED رائع، ممتاز. حسنا لقد كنت مهتما بالكمية.
    Me interesaba investigar algo que leí en los informes. Open Subtitles اثير اهتمامي حول صبي قرأت عنه في بعض السجلات
    Aunque me dio la impresión de que yo le interesaba. Open Subtitles أنا كَوّنتُ الإنطباعَ بأنّها أُثيرتْ إهتمام فيّ، مع ذلك.
    Creí que Max no te interesaba. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك غير مهتمه بماكس.
    Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo. Como necesitaban fondos para ello, decidieron salir con unas interesantes ideas para recaudarlos. TED وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات
    Le dije que se apartara porque pensé que si le interesaba la verdad, quizás... Open Subtitles لقد أخبرته بأن يتراجع لإنني إعتقدت أنه إذا كان مُهتم بالحقيقة ، فرُبما
    Se observó que a los países desarrollados les interesaba dejar a sus asociados de países en desarrollo un cierto margen de maniobra en sus estrategias de desarrollo, aunque se señaló que el concepto de " espacio de políticas " debía definirse de forma más clara. UN وارتُئي أن من المصلحة الفُضلى للبلدان المتقدمة أن تتيح للشركاء الإنمائيين مجالاً ما للمناورة في استراتيجياتها الإنمائية، إلا أنه أُشير إلى ضرورة تحديد مفهوم " حيّز السياسة العامة " تحديداً أوضح.
    Básicamente, le interesaba potenciar las funciones cerebrales. Open Subtitles بالأساس، اهتمّ هوَ بزيادة قدرات الدماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more