9. Reafirma el papel esencial que desempeña la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para coordinar, facilitar y vigilar la aplicación del Pacto para el Afganistán, y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren con la Junta a este respecto; | UN | 9 - يؤكد من جديد على الدور الرئيسي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان وتيسيره ورصده، ويهيب بكل الجهات الفاعلة المعنية التعاون مع المجلس في هذا الصدد؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, que figuran en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren cabalmente con la Fuerza para el cumplimiento pleno de su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciadas en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | " ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
2. Exhorta a todos los gobiernos y partes interesadas a que colaboren con el Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos a fin de lograr una paz duradera en la región; | UN | " ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛ |
11. Exhorta nuevamente a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Conferencia sobre Yugoslavia y su objetivo de llegar a una solución política que sea acorde con los principios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y reafirma que el plan para el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y su aplicación no tienen en modo alguno la finalidad de prejuzgar las condiciones de una solución política; | UN | " ١١ - يدعو مرة أخرى جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون الكامل مع المؤتمر المعني بيوغوسلافيا وأهدافه في التوصل إلى تسوية سياسية تتفق مع مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويؤكد من جديد أن خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتنفيذها لا يقصد بهما بأي حال من اﻷحوال استباق الحكم بشأن شروط أي تسوية سياسية؛ |
Acogiendo con beneplácito los progresos generales hacia la restauración de la seguridad, la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, especialmente en Abidján, encomiando las iniciativas del Presidente Alassane Ouattara para promover la estabilidad, la reconciliación y la recuperación económica en Côte d ' Ivoire y exhortando a todas las partes nacionales interesadas a que colaboren en pro de la estabilización y la reconstrucción del país, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز عموما صوب استعادة الأمن والسلام والاستقرار في كوت ديفوار، وخصوصا في أبيدجان، وإذ يثني على مبادرات الرئيس الحسن واتارا من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة والانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار، وإذ يهيب بجميع الأطراف الوطنية المعنية أن تتكاتف فيما تبذله من جهود في سبيل تثبيت استقرار البلد وإعادة إعماره، |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611) y aprobados en la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado en la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة بالقرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado en la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado en la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ |
2. Exhorta a todos los Gobiernos y partes interesadas a que colaboren con el Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos a que logren una paz duradera en la región; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛ |
2. Exhorta a todos los gobiernos y partes interesadas a que colaboren con el Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos a que logren una paz duradera en la región; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛ |
Condenando enérgicamente la interrupción de los servicios públicos (entre ellos agua, electricidad, combustible y comunicaciones), en particular, por los serbios de Bosnia, y exhortando a todas las partes interesadas a que colaboren para restablecerlos, | UN | وإذ يدين بشدة تعطيل المرافق العامة )بما فيها المياه والكهرباء والوقود والاتصالات( وبخاصة من قبل الحزب الصربي في البوسنة، وإذ يناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون على استعادة تلك المرافق، |
3. Pide al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría que prepare la documentación necesaria para la próxima reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social, e invita a las secretarías de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y otras instituciones interesadas a que colaboren en la preparación de esa documentación; | UN | " 3 - يطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أن تعد الوثائق اللازمة للاجتماع الرفيع المستوى المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويدعو أمانات مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، وغيرها من الأطراف المؤسسية المعنية إلى التعاون في إعداد تلك الوثائق؛ |
9. Reafirma el papel esencial que desempeña la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para coordinar, facilitar y vigilar la aplicación del Pacto e insta a todas las partes interesadas a que colaboren con la Junta a este respecto; | UN | 9 - يؤكد من جديد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ الاتفاق وتيسيره ورصده، ويدعو كافة الجهات الفاعلة المعنية إلى التعاون مع المجلس المشترك للتنسيق والرصد في هذا الصدد؛ |
9. Reafirma el papel esencial que desempeña la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para coordinar, facilitar y vigilar la aplicación del Pacto e insta a todas las partes interesadas a que colaboren con la Junta a este respecto; | UN | 9 - يؤكد من جديد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ الاتفاق وتيسيره ورصده، ويدعو كافة الجهات الفاعلة المعنية إلى التعاون مع المجلس المشترك للتنسيق والرصد في هذا الصدد؛ |
Acogiendo con beneplácito los progresos generales hacia la restauración de la seguridad, la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, especialmente en Abidján, encomiando las iniciativas del Presidente Alassane Ouattara para promover la estabilidad, la reconciliación y la recuperación económica en Côte d ' Ivoire y exhortando a todas las partes nacionales interesadas a que colaboren en pro de la estabilización y la reconstrucción del país, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز عموما صوب استعادة الأمن والسلام والاستقرار في كوت ديفوار، وخصوصا في أبيدجان، وإذ يثني على مبادرات الرئيس الحسن واتارا من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة والانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار، وإذ يهيب بجميع الأطراف الوطنية المعنية أن تتكاتف فيما تبذله من جهود في سبيل تثبيت استقرار البلد وإعادة إعماره، |