"interesados del sistema de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة
        
    • المهتمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة المعنية
        
    Recomendaron que se pusieran a disposición de los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas recursos suficientes para complementar, supervisar y aplicar eficazmente el Programa de Acción. UN وأوصوا بتوفير الموارد الكافية للوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل متابعة برنامج العمل ورصده وتنفيذه على نحو فعال.
    45. El PNUD se encuentra en buenas condiciones para cooperar con otros departamentos, programas y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas con miras a dar una respuesta más enérgica a los múltiples problemas del desarrollo preventivo y curativo. UN ٥٤ - ويعتبر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في وضع يسمح له بالتعاون مع سائر اﻹدارات والبرامج والوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي بنشاط أكبر لتحديات التنمية الوقائية والعلاجية العديدة.
    Por ello, se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que examinen urgentemente las publicaciones que se distribuyen en la actualidad y determinen cómo podrían ser más útiles para la promoción del programa de acción y en qué esferas necesitan ser complementadas mediante la producción de folletos y carteles en relación con acontecimientos especiales. UN لذلك فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوى ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات التي جرى انتاجها في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي يمكن بها استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    En este momento se están estudiando las posibilidades de financiación y ejecución conjunta con asociados interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Todos los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas seguirán colaborando con las autoridades nacionales para contribuir a asegurar los preparativos oportunos para la realización sin tropiezos del censo en 2014. UN وستواصل جميع الوكالات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة عملها مع السلطات الوطنية للمساعدة على ضمان القيام بالأعمال التحضيرية في أوانها للنجاح في إجراء تعداد السكان في عام 2014.
    69. Para conseguir que la asistencia técnica se enmarque en un programa amplio y a largo plazo de creación de capacidad en los países receptores es preciso establecer alianzas estrechas con otros interesados del sistema de las Naciones Unidas y fuera de este. UN 69- إن الحاجة إلى تضمين المساعدة التقنية في صلب برنامج عريض القاعدة طويل الأجل لبناء القدرات في البلدان المستفيدة تستلزم إقامة شراكات وثيقة مع سائر أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    En consecuencia, los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas seguirán movilizando a la comunidad internacional para que resuelvan con firmeza las cuestiones pendientes lo cual permitiría mejorar la capacidad de Madagascar para gestionar, en las diversas fases, los efectos de los desastres naturales cíclicos. UN ٣٢ - ولذلك فإن الكيانات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ستواصل تعبئة المجتمع الدولي من أجل التصدي بصورة ملموسة للقضايا المعلقة التي من شأنها تعزيز قدرة مدغشقر على التحكم، في المراحل المختلفة، في آثار الكوارث الطبيعية المتكررة.
    También fueron invitados a asistir a las reuniones representantes de los departamentos, programas y organismos especializados interesados del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN شريجفر )هولندا(. ودعي ممثلو اﻹدارات والبرامج والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية ذات صلة لحضور الاجتماع بصفة مراقب.
    Por ello, se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que examinen urgentemente las publicaciones que se distribuyen en la actualidad y determinen cómo podrían ser más útiles para la promoción del Programa de Acción y en qué esferas podría ser necesario complementarlas mediante la producción de folletos y carteles en relación con acontecimientos especiales. UN لذلك، فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات المنتجة في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي بفضلها يمكن استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل، فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    Por ello, se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que examinen urgentemente las publicaciones que se distribuyen en la actualidad y determinen cómo podrían contribuir más a la promoción del Programa de Acción y en qué esferas podría ser necesario complementarlas mediante la producción de folletos y carteles en relación con acontecimientos especiales. UN لذلك، فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات المنتجة في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي بفضلها يمكن استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل، فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    Por ello, se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que examinen urgentemente las publicaciones que se distribuyen en la actualidad y determinen cómo podrían ser más útiles para la promoción del Programa de Acción y en qué esferas podría ser necesario complementarlas mediante la producción de folletos y carteles en relación con acontecimientos especiales. UN لذلك، فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات المنتجة في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي بفضلها يمكن استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل، فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que exploren los medios de lograr una mayor coherencia en la reunión de datos y la publicación de estadísticas. UN لهذا حثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصاءات.
    Pedía también al Secretario General que siguiera recabando periódicamente información de los Estados, de las organizaciones regionales y de los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas acerca de las medidas adoptadas para aliviar los problemas económicos especiales de esos Estados. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل السعي للحصول على معلومات من الدول، والمنظمات اﻹقليمية، واﻷجهزة والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹجراءات المتخذة للتخفيف من المشاكل الاقتصادية الخاصة لتلك الدول.
    7.62 Se promoverá la perspectiva social del desarrollo en los foros intergubernamentales pertinentes y mediante el diálogo y la cooperación con los miembros interesados del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a la formulación de políticas y la ejecución y evaluación de programas en que se tenga en cuenta la dimensión social. UN ٧-٦٢ وسيتم الترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية وذلك في المحافل الحكومية الدولية المختصة ومن خلال الحوار والتعاون مع اﻷعضاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتصميم السياسات الحساسة اجتماعيا، وتنفيذ وتقييم البرنامج.
    Otra iniciativa, a nivel técnico, para mejorar la planificación y coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a fomentar la igualdad de oportunidades, sería el compromiso de crear, a título experimental, un portal para promover un diálogo abierto entre los miembros interesados del sistema de las Naciones Unidas y de la sociedad civil. UN وستشمل مجالات التقدم الأخرى لتحسين أنشطة التخطيط والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص التزاما على الصعيد التقني لوضع أساس تجريبي وتحديد منفذ للحوار المفتوح فيما بين الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة إضافة إلى المجتمع المدني.
    Una de las actividades principales del bienio 2009-2010 fue la elaboración de una estrategia institucional nueva del Instituto para el período 2010-2014, que implicó amplias consultas en 2009 y 2010 con interesados del sistema de las Naciones Unidas, la comunidad de donantes, el mundo académico y la sociedad civil, así como el Consejo de Administración. UN 76 - من الأنشطة الرئيسية التي جرى الاضطلاع بها خلال فترة السنتين 2009-2010 وضع استراتيجية مؤسسية جديدة للمعهد للفترة 2010-2014. وقد استلزم ذلك عقد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وكذلك مع المجلس في عامي 2009 و 2010.
    La producción de publicaciones y otros materiales de sensibilización para que los conocimientos generados se difundan y adapten a un amplio grupo de interesados del sistema de las Naciones Unidas y externos será parte fundamental del enfoque del Programa; UN وأحد الجوانب الرئيسية للنهج الذي سيتبعه البرنامج هو إنتاج منشورات وغير ذلك من المواد التوعوية بما يكفل نشر ما يتولد من معارف على نطاق مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وتعديل تلك المعارف بما يلائم كل منها؛
    Tras haber incluido el Decenio, los órganos y organizaciones interesados del sistema de las Naciones Unidas siguen utilizando mecanismos interinstitucionales para celebrar consultas y promover medidas coordinadas en apoyo del Programa de Acción Mundial. UN ٤٠ - تواصل الهيئات والمنظمات المهتمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة استخدام اﻵليات المشتركة بين الوكالات ﻹجراء المشاورات وتعزيز العمل المنسق لدعم برنامج العمل العالمي.
    La Secretaría del FMAM distribuiría carpetas de información a todos los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more