"interesante señalar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المثير للاهتمام
        
    • الجدير بالملاحظة
        
    • يثير الاهتمام
        
    • المهم ملاحظة
        
    • الجدير بالاهتمام
        
    • اللافت للاهتمام أن نلاحظ
        
    • لﻻهتمام مﻻحظة
        
    • المثير للانتباه
        
    • الأمور المثيرة للاهتمام
        
    Es interesante señalar que un hombre en las mismas circunstancias se designa en términos de popularidad sexual. UN ومن المثير للاهتمام أن الذكر الذي له علاقات متعددة مماثلة يشار إليه بمصطلحات تكسبه شهرة جنسية.
    Es interesante señalar que el caso Hamdan c. Rumsfeld fue precisamente un recurso contra ese tribunal. UN ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها.
    Es interesante señalar que desde hace poco China es el país que más zonas económicas especiales ha establecido en la región. UN ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة.
    Es interesante señalar que está previsto que los gastos de simplificación y armonización, incluidas las operaciones sobre el terreno, disminuyan de 1.480.000 dólares, en 2004, a 905.000, en 2005, y a 825.000, en 2006. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الإنفاق لأغراض التبسيط والمواءمة، بما في ذلك العمليات الميدانية، يُتوقع أن يزداد من 000 480 1 دولار في عام 2004 إلى 000 905 دولار في عام 2005 و000 825 دولار في عام 2006.
    Es interesante señalar que esta práctica ha suscitado las siguientes observaciones: UN ومما يثير الاهتمام أن هذه الممارسة جرى التعليق عليها على النحو التالي:
    Si bien la mayoría de las personas calificadas para votar son mujeres, es interesante señalar que las mujeres prefieren votar por hombres, y no por otras mujeres. UN ومع أن السواد الأعظم ممن لهم الحق في التصويت من النساء، فإنه من المهم ملاحظة أن النساء يفضلن التصويت لرجال بدلا من النساء.
    Es interesante señalar que los mayores progresos se han registrado en la participación de las mujeres en la vida pública. UN ومن الجدير بالاهتمام أنْ أحرز أكبر قدر من التقدم في مشاركة النساء في الحياة المدنية.
    Por contra, se reconoció que en África la religión o una interpretación errónea de ésta podía ser también una de las causas de esta práctica, por ejemplo, porque la mujer no estaba autorizada a cumplir determinadas funciones o celebrar determinadas ceremonias religiosas. Es interesante señalar que se estableció claramente que en Asia la práctica no se basaba en la religión. UN وفي حين سلِّم في أفريقيا أن الديانة أو التفسير الخاطئ للديانة يمكن أن يكون أحد أسباب هذه الممارسة أن النساء لم يكن يسمح لهن، على سبيل المثال، بأداء بعض الوظائف والشعائر الدينية، فمن اللافت للاهتمام أن نلاحظ أنه ورد بوضوح في آسيا أن هذه الممارسة لا تستند إلى الدين.
    Es interesante señalar que a los 60 años se produce una notable disminución de la tasa de participación en la población activa en el caso de los hombres en comparación con las mujeres. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه عند سن 60 عاما، هناك انخفاض ملحوظ في معدل مشاركة القوة العاملة للذكور مقابل الإناث.
    Resulta interesante señalar que las mujeres han ocupado importantes cargos administrativos y políticos desde 1999. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظةُ أنَّ المرأة تشغل مناصب إدارية وسياسية هامة ورئيسية منذ عام 1999.
    Era interesante señalar que la cuestión del control de las corrientes de población constituía un importante obstáculo para la futura integración política y económica de la Comunidad. UN ومن المثير للاهتمام أن مسألة السيطرة على التدفقات السكانية ظهرت كعقبة هامة أمام زيادة التكامل السياسي والاقتصادي للجماعة.
    Sin embargo, es interesante señalar que solamente el 57,8% de las agentes de policía habían decidido trabajar en las delegaciones; el resto habían sido destinadas a las DEAM a pesar de que preferían trabajar en comisarías de policía ordinarias. UN غير أن من المثير للاهتمام ملاحظة أن ٧٥ في المائة من هؤلاء الضابطات قد اخترن العمل في أقسام الشرطة النسائية؛ أما اﻷخريات فقد تم تعيينهن في هذه اﻷقسام رغم أنهن كن يفضلن العمل في أقسام الشرطة العادية.
    44. Es interesante señalar que el Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales afirmó que la cuestión de la prostitución infantil es sólo marginal. UN ٤٤- ومن المثير للاهتمام أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ادعت أن مشكلة بغاء اﻷطفال مشكلة هامشية فقط.
    Es interesante señalar que numerosas organizaciones no gubernamentales informan que actualmente incluyen actividades de promoción para complementar sus actividades de prestación de servicios. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن العديد من المنظمات غير الحكومية ذكرت أنها تدرج اﻵن أنشطة الدعوة في مجال عملها لتكمل بها ما تقوم به من أنشطة الخدمات.
    Es interesante señalar que la región se está dando a conocer también como fabricante y exportadora de aparatos de refrigeración. La producción de carne de cerdo se elabora principalmente con destino al consumo en el Brasil; se exporta alrededor del 70% de la carne de aves de corral elaborada. UN ومن المثير للاهتمام أن هذه المنطقة قد أخذت تبرز أيضا بوصفها منطقة منتجة ومصدرة لمعدات التبريد وبينما يتم تجهيز منتجات لحوم الخنزير أساساً ﻷغراض الاستهلاك في البرازيل، فإن ما نسبته نحو ٠٧ في المائة من منتجات لحوم الدواجن المجهزة يصدر إلى الخارج.
    Es interesante señalar que en la CEAP no hay consenso sobre la definición y clasificación de la industria ambiental. UN ومن المثير للاهتمام أنه ليس هناك توافق في الآراء في إطار منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تعريف وتصنيف الصناعة البيئية.
    310. Es interesante señalar que incluso el personal de seguridad privado debe seleccionarse y reclutarse teniendo en cuenta la toma de conciencia y las obligaciones relativas a los derechos, las libertades y las garantías fundamentales. UN 310- ومن الجدير بالملاحظة أن اختيار حراس الأمن الشخصيين وتوظيفهم يجب أن يأخذ في الحسبان الوعي بالالتزامات المتعلقة بالحقوق والحريات والضمانات الأساسية.
    Es interesante señalar que funcionarios de Luxemburgo habían anunciado el bloqueo de 630 millones de dólares pertenecientes a la familia en la filial luxemburguesa de un banco alemán. UN ومما يثير الاهتمام أن مسؤولين من لكسمبورغ أعلنوا عن تجميد 630 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعود إلى أسرة أباشا مودعة في فرع لكسمبورغ لبنك ألماني.
    Es interesante señalar que la misma transacción, que tenía carácter internacional, fue también evaluada por la Comisión de la Competencia de Zambia. UN ومن المهم ملاحظة أن الصفقة ذاتها، وهي عالمية الطابع، قد خضعت أيضاً لتقييم لجنة زامبيا المعنية بالمنافسة.
    La participación de la mujer en el Parlamento, que era del 12,2% en 1995, llegó al 17,4% en las elecciones de 1999, pero es interesante señalar la evolución de la representación de la mujer en los últimos 20 años. UN واشتراك المرأة في البرلمان الذي بلغت نسبته 12.2 في المائة في عام 1995، وصل إلى 17.4 في المائة في انتخابات عام 1999، غير أنه من المثير للانتباه ملاحظة التطور الذي حدث في هذا الميدان في العقدين الأخيرين.
    Es interesante señalar que, en 28 países donde disminuyó la asistencia oficial para el desarrollo, la inversión extranjera directa iba en aumento. UN ومن الأمور المثيرة للاهتمام أن الاستثمار المباشر الأجنبي كان آخذا في الازدياد في 28 بلدا تقلصت فيها المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more