"interestatal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة بين الدول
        
    • المشترك بين الدول
        
    • المشتركة بين دول
        
    • المشترك بين دول
        
    • مشتركة بين الدول
        
    • بين الولايات
        
    • الاحتكارات المشترك بين
        
    • مشتركة بين دول
        
    Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Secretaria Ejecutiva del Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel UN الأمينة التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    P. Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN مسائل أخــرى: منـــح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة
    ACCION Y DECISION PROTOCOLAR DEL CONSEJO Interestatal de POLITICAS UN إعلان وقرار بروتوكولي صادران عن المجلس المشترك بين الدول
    - Programa Interestatal de medidas conjuntas para combatir la delincuencia para el período 2000-2003; UN - البرنامج المشترك بين الدول للفترة 2000-2003 بشأن التدابير المشتركة لمكافحة الجريمة؛
    Youri Ivanov, Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN يوري إيفانوف، اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة
    Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes. UN ١٧ - مسائل أخرى: منح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comité Estadístico Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Ministro de Asuntos Exteriores de Swazilandia, en su calidad de Presidente del Comité Interestatal de Defensa y Seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Los ministros también indicaron al Comité Interestatal de Defensa y Seguridad de la SADC que elaborara instrumentos jurídicos y un plan de acción apropiados para luchar contra el terrorismo a escala regional. UN كما أوعز الوزراء إلى لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول والمنبثقة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقية بإعداد صكوك قانونية مناسبة وخطة عمل لمكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    Posteriormente se sumó también al equipo un investigador del Comité Interestatal de Aviación. UN وفي مرحلة لاحقة، انضم أيضا إلى الفريق محقق معني بالسلامة الجوية من لجنة الطيران المشتركة بين الدول.
    1994 Conferencia Ministerial para preparar la Cumbre de Jefes de Estado de los países miembros del Comité Interestatal de lucha contra la sequía en el Sahel, Cabo Verde UN ١٩٩٤ المؤتمر الوزاري المتعلق بالتحضير لقمة رؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    1994 Conferencia Ministerial para preparar la Cumbre de Jefes de Estado de los países miembros del Comité Interestatal de lucha contra la sequía en el Sahel, Cabo Verde UN ١٩٩٤ المؤتــمر الــوزاري للتحضير لمؤتمر قمة رؤساء دول البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    1994 Conferencia Ministerial para preparar la Cumbre de los Jefes de Estado de los países miembros del Comité permanente Interestatal de lucha contra la sequía en el Sahel, Cabo Verde UN ١٩٩٤ المؤتمر الوزاري المعني بالتحضير لمؤتمر القمة لرؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    El establecimiento en 1996 de la Plataforma de Organizaciones Campesinas en el Sahel amplía la capacidad de esa organización hasta la celebración de un diálogo sobre política a nivel regional, por ejemplo, con el Comité Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel. UN ويوسع وضع برنامج منظمات الفلاحين في منطقة الساحل في عام ١٩٩٦ قدرة هذه المنظمات على إجراء حوار بشأن السياسات على المستوى اﻹقليمي، مع اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل مثلا.
    Kazajstán participa activamente asimismo en los trabajos del Comité Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes encargado de la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN وكذلك شاركت كازاخستان بنشاط في عمل المجلس المشترك بين الدول لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق بدراسة واستخدام الفضاء الخارجي.
    Consejo Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes sobre Hidrometeorología UN - المجلس المشترك بين الدول التابع لكومنولث الدول المستقلة والمعني بالرطوبة الجوية.
    A este respecto, la puesta en marcha de los proyectos del Centro Virtual y del Sistema Interestatal de Gestión de la Información del Grupo GUUAM, con la ayuda del Departamento de Estado de los Estados Unidos y de la Unión Europea, cobra una importancia crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تنفيذ مشروع المركز الإلكتروني ونظام إدارة المعلومات المشترك بين الدول لمجموعة جوام من الأمور ذات الأهمية القصوى.
    Comité Estadístico Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes M. Korolev UN اللجنة اﻹحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة
    :: El Centro Virtual y el Sistema Interestatal de Gestión de la Información del Grupo GUUAM. UN :: مشروع مركز مجموعة جوام الإلكتروني ونظام إدارة المعلومات المشترك بين دول المجموعة.
    · Contenga un mecanismo Interestatal de denuncias o investigación; UN :: أن تتضمن آلية مشتركة بين الدول للشكوى أو التحقيق؛
    Prohíbe el transporte Interestatal de mujeres para fines inmorales. Open Subtitles إنه يحظر نقل الإناث بين الولايات من أجل أغراض غير أخلاقية.
    12. El Consejo Interestatal de Política Antimonopolio (ICAP) es un órgano regional que incluye a los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN 12- ومجلس مكافحة الاحتكارات المشترك بين الدول هو هيئة إقليمية تضم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    d) Un Comité ejecutivo Interestatal de la Unión Euroasiática, que actúa permanentemente como órgano ejecutivo y de control. UN )د( لجنة تنفيذية مشتركة بين دول الاتحاد اﻷوراسي، تكون بمثابة هيئة تنفيذية رقابية دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more