Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. | Open Subtitles | انظروا، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة. |
Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. | Open Subtitles | نظرة، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة. |
También se opinó que el papel más dinámico de la Secretaría no debía interferir con la labor de los órganos legislativos. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الدور الاستباقي الذي تضطلع به الأمانة العامة لا ينبغي أن يتداخل مع عمل الهيئات التشريعية. |
Pero lo que realmente hace es interferir con el desarrollo fetal de los niños más evolucionados. | Open Subtitles | و لكن الذي يحدث حقا انه يتداخل مع تطور الجنين ليطور الاطفال اكثر |
Ha llegado el momento de que la junta comprenda que no le asiste ningún derecho legal ni moral a interferir con las transmisiones radiales. | UN | وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق. |
El HBCD puede interferir con el eje hipotalámico hipofisario tiroideo (HHT) y afectar la reproducción y el desarrollo. | UN | ولهذه المادة قدرة على التداخل مع محور هرمونات الهايبوثلامس والغدتين النخامية والدرقية مسببة تأثيرات على الإنجاب والنمو. |
- Sí, es cierto. Saben, ciertas medicaciones pueden interferir con los procesos de enfriamiento corporal pero debemos esperar el informe toxicológico de Abby para ver si eso es un factor. | Open Subtitles | أتعلم، بعض الأدوية يمكن أن تتداخل مع عملية تنظيم الحرارة للجسم |
De ninguna manera quiero interferir con el Servicio Secreto. | Open Subtitles | بالتأكيد لا أريد أن تتداخل مع جهاز الخدمة السرية ما هذا ؟ |
El regaliz contiene glicirricina, que puede interferir con la función renal. | Open Subtitles | وعرق السوس يحتوي على خلاصة العرقسوس والتي يُمكن أن تتداخل مع وظيفة الكلى. |
No sabía que las tormentas solares se van a interferir con el satélite. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعلم أن العواصف الشمسية يمكنها ان تتداخل مع القمر الصناعي |
¿Estás... sugiriendo que mis sentimientos personales pueden interferir con la misión? | Open Subtitles | اتعلم مما يوحي بأن مشاعري الشخصية قد تتداخل مع المهمة؟ |
Pero no puedo dejar que sigas hasta el punto de absorber tu vida o interferir con tus estudios. | Open Subtitles | لكن انا لايمكنني ترككِ تتابعي هذا الطريق الى مرحلة حيث يسيطر على حياتها او يتداخل مع عملها المدرسي |
Podría interferir con nuestro sistema de mensajes con bengalas. | Open Subtitles | يُمكن أن يتداخل مع نظامنا الخاص بإرسال الرسائل عن طريق الإشارات المُضيئة |
El propósito es prohibir el empleo que pueda interferir con el aprendizaje escolar o poner en peligro el desarrollo moral y la salud física del menor. | UN | والهدف من ذلك هو حظر العمل الذي من شأنه أن يتداخل مع الدراسة أو من شأنه أن يعرض للخطر نمو الأطفال الأخلاقي وصحتهم الجسدية. |
Mi gente tiene una política estricta de no interferir con otras culturas. | Open Subtitles | قومي ينتهجون سياسة صارمة حيال عدم التدخل في ثقافات الآخرين. |
- El Orden Democrático de Planetas... prohibe interferir con los mundos subdesarrollados. | Open Subtitles | النظام الديمقراطي للكواكب يحرّم التدخل في شؤون العوالم غير المتطورة. |
Para resolver el problema, no hay que interferir con el comercio, sino acelerar las inversiones y el crecimiento. | UN | وعليه، فإن النهج المستصوب لمعالجة البطالة يتمثل في زيادة معدل الاستثمار والنمو لا في التدخل في التجارة. |
Bajo los asientos...puedes dejar de interferir con mi tiempo? | Open Subtitles | المقاعد اذهب الى الأسفل. يمكنك إيقاف التداخل مع وقتي؟ |
El orador no entiende cómo el proyecto de convención podría interferir con respecto a las normas por las que se determina la prelación en los casos en que hay acreedores concurrentes entre sí. | UN | وهو لا يفهم كيف يمكن لمشروع الاتفاقية أن يتدخل مع قواعد بشأن تحديد الأولوية في الحالات التي يوجد فيها دائنون منازعون. |
Esta reorientación no deberá interferir con el principio de igualdad soberana y con el carácter plural y universal que ha tenido la Asamblea General en su más de medio siglo de existencia. | UN | وينبغي ﻹعادة التوجيه هذه ألا تتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة، ولا مع السمة التعددية والعالمية التي احتفظت بها المنظمة منذ إنشائها قبل أكثر من نصف قرن. |
¿Te atreverás a interferir con el torneo... y traicionar a nuestro emperador? | Open Subtitles | هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟ |
Éste es el suyo. ¿Tenemos el derecho de interferir con sus costumbres... | Open Subtitles | هل لدينا الحق بالتدخل في عاداتهم او إعادة تفسير قوانينهم؟ |
Quiero que haga lo que sea necesario para detenerla de interferir con esta misión. | Open Subtitles | اريدك أن توظف بأي وسيلة لازمة لمنعها من التدخل مع هذه المهمة |