"intergubernamental de negociación de un" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع
        
    PIC/0119286págs1-19.gp-A INFORME DEL COMITÉ Intergubernamental de Negociación de un UN تقرير لجنـة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك
    INFORME DEL COMITÉ Intergubernamental de Negociación de un INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك
    En 1998, el PNUMA convocó el primer período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un Instrumento Internacional Jurídicamente Vinculante para Aplicar Medidas Internacionales relativas a Determinados Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وفي عام ٨٩٩١، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أول دورة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ إجراءات دولية بشأن بعض الملوﱢثات العضوية الثابتة.
    LAURA/Martha pag. palabras Informe sobre la labor realizada por el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional en su décimo período de sesiones UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية عن أعمال دورتها العاشرة
    En su sexto período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes adoptó la decisión INC-6/5, en la que pidió a UN 3 - وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في دورتها السادسة باعتماد المقرر 6/5 الذي طلبت فيه من الأمانة:
    2. Invita al Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes a que continúe sus trabajos con miras a concluir un instrumento jurídicamente vinculante para el año 2000; UN ٢ - يدعو لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدوليــة علـــى ملوثــــات عضوية ثابتة معينة، إلى مواصلة عملها بغية إبرام الصك الملزم قانونا بحلول عام ٢٠٠٠؛
    DECISIONES ADOPTADAS POR EL COMITÉ Intergubernamental de Negociación de un INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA LA OBJETO DE COMERCIO INTERNACIONAL EN EL OCTAVO PERÍODO DE UN مقررات اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، أثناء دورتها الثامنة
    El décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional se celebró en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra, Suiza, del 17 al 21 de noviembre de 2003. UN 1 - عقدت الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عـن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، بمركز جنيف للمؤتمرات الدولية، سويسرا، في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    En su séptimo período de sesiones el Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional examinó las cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN 1 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية في دورتها السابعة، في قضايا ترتبط بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    El proyecto de reglamento ha sido elaborado sobre la base del reglamento del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, que constituye el ejemplo más reciente de reglamento para negociaciones intergubernamentales similares en la esfera de los productos químicos. UN وقد أُعِدَّ هذا المشروع استناداً إلى النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، وهو أحدث مثال لنظام داخلي خاص بمفاوضات حكومية دولية مشابهة في مجال المواد الكيميائية.
    El PNUMA convocó en junio/julio de 1998 y en enero de 1999, respectivamente, dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes (INC/POP). UN ٢٥٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٩ على التوالي، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورتين للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة.
    El octavo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional se celebró en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Roma, del 8 al 12 de octubre de 2001. UN 1 - عُقدت الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارية الدولية بمقر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في روما، في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes se celebró en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra, Suiza, del 14 al 18 de julio de 2003. UN 1 - عقدت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات بجنيف في سويسرا في الفترة من 14 إلى 18 تموز/ يوليه 2003.
    Además de los acontecimientos regionales, el Comité Intergubernamental de Negociación de un Instrumento Internacional Jurídicamente Vinculante para la Aplicación de Medidas Internacionales respecto de Ciertos Contaminantes Orgánicos Persistentes, celebró su primer período de sesiones entre el 29 de junio y el 3 de julio de 1998 en Montreal (Canadá)81. UN ٣٧٠ - وإضافة إلى تلك التطورات اﻹقليمية، عقدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ إجراءات دولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة، دورتها اﻷولى من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ في مونتريال، كندا)٨١(.
    l) El séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional (Convenio de Rotterdam) (Ginebra, 30 de octubre a 3 de noviembre de 2000); UN (ل) الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق الإجراء الدولي على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية (اتفاقية روتردام) (جنيف، 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
    La capacidad la entidad principal de responder a las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Plenipotenciarios y las decisiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre los contaminantes orgánicos persistentes y, en la medida de lo posible, a la orientación formulada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión; UN (أ) استجابة الكيان الرئيسي للقرارات المعتمدة من مؤتمر المفوضين ومقررات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتنفيذ الإجراءات الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة، وإلى المدى الممكن، للتوجيهات الصادرة عن المؤتمر الأول للأطراف والمعتمدة في اجتماعه الأول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more