También reconocemos las importantes aportaciones y el papel que desempeñan la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, la Comunidad Económica de los Estados del África Central, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | كما أننا نعرب عن التقدير للإسهامات والأدوار الهامة للإتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
En el programa figura el primero de una serie de cursos prácticos que utilizan el Mecanismo mundial, que es un instrumento de la Convención de Lucha contra la Desertificación, para la movilización de recursos a fin de aplicar dicha Convención en Mombassa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وعقد المكتب أول سلسلة من حلقات العمل، مستخدما في ذلك الآلية العالمية، وهي إحدى صكوك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بحشد الموارد بغيـة تنفيذ الاتفاقية، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر، في مومباسا، بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
A nivel de programas, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres ha contribuido a la elaboración, por parte de la Unión Africana, la CEDEAO, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, de programas y estrategias regionales y subregionales de reducción del riesgo de desastres. | UN | 67 - وعلى مستوى البرامج، قدمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم لكي يقوم الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوضع استراتجيات وبرامج إقليمية ودون إقليمية للحد من مخاطر الكوارث. |