"intergubernamental sobre sequía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية الدولية المعنية بالجفاف
        
    Las Naciones Unidas tienen que seguir asociándose estrechamente con los esfuerzos que despliegan la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y la OUA con el fin de lograr una paz duradera en Somalia. UN وينبغي لﻷمم المتحدة الاستمرار في المشاركة عن كثب في الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية الى إرساء سلام دائم في الصومال.
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en el África oriental fue creada en 1996 para reemplazar a la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD), que fue fundada en 1986. UN أُنشئت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في شرق أفريقيا في عام 1996 لتحلَّ محل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية التي تأسست في عام 1986.
    Seguimos comprometidos con los esfuerzos de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD) para encarar el problema de la desertificación en nuestra subregión y participamos activamente en varias consultas de la IGADD para elaborar proyectos subregionales sobre desertificación. UN ما زلنا ملتزمين بالجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، للتصدي لمشكلة التصحر في منطقتنا دون اﻹقليمية. وقد شاركنا بنشاط في شتى مشاورات الهيئة المذكورة لوضع مشروعات دون إقليمية خاصة بالتصحر.
    Con esta cuestión se vinculaba la relación entre la función de las Naciones Unidas y la que correspondía al Presidente de Etiopía de conformidad con el mandato de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD) a este respecto. UN وترتبط بهذه المسألة العلاقة بين دور اﻷمم المتحدة ودور رئيس جمهورية اثيوبيا وفق ما قررته منظمة الوحدة الافريقية والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، بهذا الشأن.
    La FAO asistirá a la secretaría de la Dirección Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y a los países miembros en la formulación de un programa de acción subregional en el marco de la Convención. UN ومن المقرر أن تقدم الفاو الى أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والبلدان اﻷعضاء في الهيئة مساعدتها في وضع برنامج عمل دون إقليمي في إطار الاتفاقية.
    El interés de Uganda por el conflicto del Sudán se ha producido en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo. UN واهتمام أوغندا بالنزاع السوداني كان في سياق المبادرة السلمية الصادرة عن السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Esas medidas a largo plazo que requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados, podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, con sede en Djibouti. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي.
    De conformidad con la posición de los Jefes de Estado de los siete países miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y habida cuenta de la continua deterioración de la situación en Somalia, el Gobierno de Eritrea insta a que se haga todo lo posible por evitar una confrontación militar que probablemente provocará numerosas víctimas civiles y no contribuirá a solucionar las cuestiones de fondo. UN ووفقا لموقف رؤساء دول البلدان السبعة اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وفي ضوء استمرار تدهور الحالة في الصومال، تحث حكومة اريتريا على بذل كافة الجهود لتلافي حدوث مواجهة عسكرية من المحتم أن تسفر عن وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين، دون أن تسهم في حل القضايا اﻷساسية.
    También se prestaron servicios de asesoramiento a organizaciones e instituciones intergubernamentales, regionales y subregionales. Entre ellas, pueden citarse los grupos económicos subregionales, las instituciones auspiciadas por la CEPA, la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y el Comité Consultivo de Investigación y Desarrollo de la Producción de Cereales Alimentarios en Tierras Semiáridas. UN كما قُدمت الخدمات الاستشارية إلى منظمات حكومية دولية ومنظمات إقليمية ودون إقليمية، وإلى مؤسسات، من بينها التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية، والمؤسسات التي ترعاها اللجنة الاقتصادية لافريقيا، والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية ومركز بحوث وتنمية الحبوب الغذائية في المناطق شبه القاحلة.
    Desde principios de 1994 varios gobiernos donantes, Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales han elaborado diversas iniciativas para atender los problemas políticos, humanitarios, sociales y de desarrollo económico de la región. UN ١٥ - ومنذ بداية عام ١٩٩٤، نفذ عدد من الحكومات المانحة، والدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مبادرات مختلفة تصدت للشواغل السياسية واﻹنسانية والشواغل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Hicieron presentaciones específicas en el marco de las medidas urgentes para África Malí, Namibia, el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS), la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (CAMD) y el Secretario General de la Unión del Magreb Árabe. UN وفي إطار مسألة اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قُدمت بيانات محددة من جانب مالي وناميبيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي واﻷمين العام لاتحاد المغرب العربي.
    El Acuerdo por el que se estableció oficialmente la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD), como se la conocía entonces, con sede en Djibouti, fue firmado por seis países del Cuerno de África, a saber, Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda. UN ووقَّعت على الاتفاق المنشئ رسمياً للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، كما كانت تُدعى آنذاك، ومقرها جيبوتي، ستة بلدان في القرن الأفريقي هي: إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا.
    La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno se reunió en Djibouti en enero de 1986 para firmar el Acuerdo por el que se estableció oficialmente la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD), con sede en Djibouti. UN واجتمع مؤتمر رؤساء الدول والحكومات في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1986 لتوقيع الاتفاق المنشئ رسمياً للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومقرها جيبوتي.
    La IGAD, conocida inicialmente como la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, fue establecida en 1986 por Djibouti, Etiopía, Somalia, el Sudán y Uganda para coordinar los esfuerzos de sus Estados miembros en la lucha contra la sequía y la desertificación. UN وأوضحت أن الهيئة، التي كانت تعرف سابقا باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، أنشأها في عام 1986 كل من إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا، بهدف تنسيق جهود أعضائها لمكافحة الجفاف والتصحر.
    23. En el plano subregional, el PNUMA mantiene relaciones estrechas con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la zona de Comercio Preferencial para los Estados de África oriental y meridional y la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo. UN ٣٢ - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يلاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يحتفظ بعلاقات وثيقة مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي ومنطقة التجارة التفضيلية لشرق افريقيا والجنوب الافريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    66. En septiembre y octubre de 1994, el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y la Unión del Magreb Árabe celebraron reuniones para debatir la aplicación de la Convención en las subregiones respectivas. UN ٦٦ - وأثناء أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر من عام ١٩٩٤، قام كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واتحاد المغرب العربي بعقد اجتماعات لمناقشة تنفيذ الاتفاقية في كل منطقة من المناطق دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    16. Insta a todas las partes en el conflicto a que cooperen plenamente con la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo para negociar una solución equitativa del conflicto civil y garantizar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo sudanés, facilitando así el retorno a sus hogares de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país; UN ٦١- تحث جميع أطراف النزاع على التعاون الكامل مع جهود السلم التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية للتفاوض على التوصل إلى حل منصف للنزاع اﻷهلي وضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما ييسر عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم؛
    7. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos regionales que realizan varios Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda) para prestar asistencia a las partes en el conflicto del Sudán en el logro de una solución pacífica; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    d) Participación de países en condiciones de prestar asistencia en calidad de observadores en las reuniones de los grupos subregionales, como la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y el CILSS; UN )د( مشاركة البلدان التي في مقدورها تقديم المساعدة كمراقبين في اجتماعات الجماعات دون اﻹقليمية، من قبيل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واللجنة الدولية المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل؛
    7. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos regionales que realizan varios Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda) para prestar asistencia a las partes en el conflicto del Sudán en el logro de una solución pacífica; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more