"intergubernamentales de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومي الدولي الرفيع المستوى
        
    • الحكومية الدولية الرفيعة المستوى
        
    • حكومية دولية رفيعة المستوى
        
    • الحكوميين الدوليين الرفيعي المستوى
        
    • الحكومية الدولية رفيعة المستوى
        
    • الحكوميين الدوليين رفيعي المستوى
        
    Grupo de los 18 Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en 1985. UN فريق اﻟ ١٨ فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥.
    Grupo de los 18 Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en 1985. UN فريق اﻟ ١٨ فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥.
    La política consistente en no ofrecer posibilidades de carrera al personal puede con el tiempo privar a la Organización de su capacidad institucional esencial y no se ajusta a las recomendaciones del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel. UN ٦٣ - وقال إن سياسة عدم توفير الفرص للوظائف الدائمة للموظفين يمكن في النهاية أن تحرم المنظمة من قدرتها المؤسسية اﻷساسية، كما أنها لا تتمشى مع توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    La Comisión subrayó también la importancia de utilizar los procesos Intergubernamentales de alto nivel que existían a nivel regional. UN وأكدت اللجنة أيضاً على أهمية استخدام العملية الحكومية الدولية الرفيعة المستوى القائمة على الصعيد الإقليمي.
    Dado que la División de Desarrollo Social convocará tres reuniones Intergubernamentales de alto nivel en el bienio 2012-2013, el Comité de Desarrollo Social decidió celebrar su tercer período de sesiones en 2014 UN حيث إن شعبة التنمية الاجتماعية ستعقد ثلاث اجتماعات حكومية دولية رفيعة المستوى في فترة السنتين 2012-2013، قررت لجنة التنمية الاجتماعية عقد الدورة الثالثة للجنة الاجتماعية في عام 2014
    En 1986, el " Grupo de los 18 " , grupo de expertos Intergubernamentales de alto nivel que examinaron el funcionamiento de las Naciones Unidas, llegó a la conclusión de que la política y la gestión del personal habían empeorado, que debía mejorar la gestión de los recursos humanos, y que la gestión del personal debía basarse en normas claras, coherentes y transparentes. UN وفي عام ١٩٨٦ خلص فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى المؤلف من ١٨ خبيرا الى أن سياسة الموظفين وإدارتهم في اﻷمم المتحدة في حالة ضعف وأنه ينبغي تحسين تنظيم الموارد البشرية وينبغي أن يقوم تنظيم الموظفين على أساس قواعد واضحة ومتماسكة وجلية.
    97. El Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel establecido en 1985 por la Asamblea General y encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (el " Grupo de los 18 " ) formuló los siguientes principios pertinentes a las actividades de las comisiones económicas regionales: UN ٩٧ - قام فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ باستعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة " فريق اﻟ ١٨ " بصياغة المبادئ التالية المتعلقة بأنشطة اللجان الاقتصادية الاقليمية :
    En su cuadragésimo período de sesiones, celebrado en 1985, la Asamblea General decidió establecer, por un período de un año, el Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (resolución 40/237). UN ١١٥ - استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة)٤( في الدورة اﻷربعين المعقودة في عام ١٩٨٥، قررت الجمعية العامة إنشاء الفريق الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة لمدة عام واحد )القرار ٤٠/٢٣٧(.
    En 1986, el Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel recomendó que la Organización eliminara la duplicación, fortaleciera la coordinación, racionalizara los arreglos administrativos y concentrara las actividades pertinentes2. UN ففي عام 1986، أوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى بأن تبادر المنظمة إلى إزالة الازدواجية وتعزيز التنسيق وترشيد الترتيبات التنظيمية وتركيز القدرات اللازمة(2).
    La decisión de cobrar un alquiler al Instituto se basó en la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, por la cual la Asamblea aprobó el informe del Grupo de expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. UN وقد استند قرار فرض إيجار على المعهد إلى قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، الذي وافقت فيه الجمعية على تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة.
    La decisión de cobrar un alquiler al Instituto se basó en la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, por la cual la Asamblea aprobó el informe del Grupo de expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (A/41/49). UN وقد استند قرار فرض إيجار على المعهد إلى قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، الذي وافقت فيه الجمعية على تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة.
    Con respecto a las resoluciones, señala a la atención el párrafo 32 de la decisión 34/401 y el inciso f) de la recomendación 3 del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel (A/41/49). UN 5 - وفيما يتعلق بالقرارات وجَّه الرئيس الانتباه إلى الفقرة 32 من المقرر 34/401 وإلى التوصية 3 (و) لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى (A/41/49).
    Respecto a las resoluciones, el Presidente señala el párrafo 32 de la decisión 34/401 y el apartado f) de la recomendación 3 del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel (A/41/49). UN وفيما يتعلق بالقرارات وجّه الرئيس الانتباه إلى المادة 32 من المقرر 34/401 وإلى التوصية 3 (و) الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى الوارد في الوثيقة (A/41/49).
    7.46 Los objetivos generales del subprograma derivan en parte de la aplicación de la recomendación 20 del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas3, que se refiere concretamente a la labor del Departamento. UN ٧-٦٤ واﻷهداف العامة لهذا البرنامج الفرعي مستمدة جزئيا من تنفيذ التوصية ٢٠ الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة)٣(، والتي تشير بصورة محددة الى عمل اﻹدارة.
    17. A partir de 1986, varios órganos han decidido celebrar períodos de sesiones bienales en lugar de anuales, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo b) de la recomendación 2 del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986. UN ١٧ - ومنذ عام ١٩٨٦ قرر عدد من الهيئات عقد دورات مرة كل سنتين بدلا من كل سنة، وفقا للتوصية ٢ )ب( الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة على نحو ما أيدته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦.
    Cabe recordar que antes de la aplicación de la recomendación 15 del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas sobre los puestos de alto nivel, estos puestos ascendían a 57 en la Secretaría. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أنه قبل تنفيذ التوصية ١٥ " لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة " بشأن الوظائف من الرتب العليا، كان عدد الوظائف من الرتب العليا في اﻷمانة العامة يبلغ ما مجموعه٥٧ .
    Durante el examen del tema, se recordó la cuestión de la adopción de un ciclo bienal para la celebración de conferencias y reuniones, mencionada en la recomendación 2 b) del Grupo de expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 41/213. UN وجرت اﻹشارة، أثناء مناقشة هذا البند، إلى مسألة عقد المؤتمرات والاجتماعات مرة كل سنتين المذكورة في التوصية الفرعية ٢ )ب( التي تقدم بها فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها٤١/٢١٣.
    La contribución de la CESPAP a la adhesión de tres países a la OMC fue reconocida por órganos Intergubernamentales de alto nivel. UN وكان موضع الاعتراف من الهيئات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى ما ساهمت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إجراءات انضمام ثلاثة بلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    - Promover diálogos Intergubernamentales de alto nivel para reforzar la cooperación en materia de ciencia y tecnología. UN - تشجيع الحوارات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى بغية تعزيز التعاون في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Se informó a la Comisión de que el reactor sería utilizado para vuelos de alta velocidad de enlace con los países vecinos para conversaciones Intergubernamentales de alto nivel y negociaciones regionales, así como para evacuaciones médicas y de heridos. UN وأُبلغت اللجنة بأن الطائرة النفاثة يُعتزم استخدامها في رحلات الاتصال العالية السرعة إلى البلدان المجاورة لإجراء محادثات حكومية دولية رفيعة المستوى ومفاوضات إقليمية، فضلاً عن عمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي.
    En 1986, el Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas recomendó que, con objeto de facilitar el acuerdo entre los Estados Miembros sobre el contenido y el monto del presupuesto, los órganos intergubernamentales pertinentes y la Secretaría aplicaran estrictamente la reglamentación vigente relativa al establecimiento de prioridades. UN 6 - وفي عام 1986، أوصى فريق الخبراء الحكوميين الدوليين الرفيعي المستوى لاستعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة بأنه من أجل تيسير الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء على فحوى ومستوى الميزانية، فإن القواعد والأنظمة الحالية المتصلة بتحديد الأولويات ينبغي تطبيقها بدقة من جانب الهيئات الحكومية الدولية المعنية وكذلك من جانب الأمانة العامة.
    Participó en una iniciativa conjunta de cooperación de la UNCTAD y la Liga de los Estados Árabes (LEA) y fue invitado a varios Estados miembros de la Liga a fin de participar en reuniones Intergubernamentales de alto nivel. UN وعكف على مبادرة مشتركة للتعاون بين الأونكتاد وجامعة الدول العربية ودُعي إلى عدد من الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية لحضور الاجتماعات الحكومية الدولية رفيعة المستوى والمشاركة فيها.
    ST/AI/336, de 15 de septiembre de 1986, " Informe del Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel y decisiones conexas de la Asamblea General " UN ST/AI/336 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1986 بعنوان " تقرير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين رفيعي المستوى والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more